上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

影响翻译公司报价的七大因素

发表时间:2023/11/16 00:00:00  浏览次数:250  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

很多客户觉得翻译公司的价格高了或者低了,那么翻译公司的报价是怎么来的呢?一起来看看亚太区语言服务提供商前30强的上海翻译公司是怎么回答这一问题的吧:
第一、翻译项目种类。常见的翻译种类有法律合同、公司章程、机械电力、手册文档、生物医药等,翻译项目的多样性决定了翻译费用的差异。
第二、翻译项目交稿日期。口译往往由译员现场服务时间的长短决定,如加班,需要支付相应的加班费用。
第三、翻译项目的字数。字数越多,翻译的费用越高。
第四、特殊格式和排版要求。有些源文件是不能直接转换为word文档,增加了排版难度,翻译公司会加收一部分费用。如果有特殊的排版和平面设计要求,也需要提前沟通。
第五、翻译项目语种。物以稀为贵,从事小语种笔译和口译的人员也少些,小语种专业的翻译价格比英语要高一些。
第六、翻译项目的难度和文体特征。不同行业所运用的专业术语不一样,专业性强的文件报价通常高一些。翻译公司会依据译员的翻译水准、专业技能、翻译实战经验等方式对译员进行划分定位。安排项目也会根据译员所擅长的翻译领域来安排,从而保证专业性。
第七、客户所要求的译稿所要达到的翻译级别。翻译级别通常分为参考级、标准级、专业级、出版级、母语级。比如,客户需要在SCI/EI这样的学术期刊上面发表研究性文章,就需要选择级别最高的出版级翻译标准,价格相应也有所增加。

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |