上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

欢迎访问上海译境翻译公司官方网! English 中文版    网站地图
移民翻译公司| 移民翻译报价| 移民材料翻译盖章 -【译境翻译上海公司】

移民翻译介绍

A-移民翻译简介

移民已经成了一种潮流。移民的原因也是各不相同:为了孩子读书、国外良好的福利待遇、又或是觉得在国内没有好的发展、企业家为了避税等等移民的理由。各个国家也是出台了很多关于移民的政策,鼓励国人投资或是抑制移民人口。
现在大家已经把移民的目光由美国、英国转向了加拿大、澳洲这些国家,自从加拿大技术移民被一刀切后,加拿大技术移民申请越来越难,要求越来越高。加拿大移民Express Entry(快速入境)系统启动后,符合联邦技术移民条件的人需要获得加拿大雇主工作邀请(job offer),才能递交移民申请。加拿大政府对于翻译的也提出了明确的要求:如果客户递交的支持文件不是英语也不是法语的,申请人必须向CIC提供由认证的翻译公司提供的翻译件原件。所以想移民的朋友在找翻译公司的同时,还要看它是否可以进行翻译认证,符合国际通行的标准并且可以提供具有法律效益的翻译专用章。
不管是移民前申请还是移民后的材料提交,每一步都不能大意,在移民形式这么紧张的情况下,移民材料翻译的可信度很重要,像国家外汇管理局、各驻华使领馆、公安局出入境管理处、司法机关、公证处及其他政府机构都要均承认翻译公司的译文效力。
同时加拿大联邦推出的技术移民的50种申请职业,除合格职业外,申请人仍需证明其有足够语言能力,学历需得到指定第三机构认证。如:英语成绩通过雅思确认;学历通过第三方机构(清华和WES等)认证;年龄通过护照或身份证验证;和加拿大联系通过加拿大的学历证明、雇主证明、亲属证明等确认。
所以说移民是大事,翻译也不是小事,当我们为移民准备了几各月甚至几年,却因为翻译这里审查不通过,才真的要抱憾终身了呢。


上海译境翻译公司是在上海市工商局注册的正规翻译公司,位于上海徐家汇附近写字楼,交通 便利,长期担任中国翻译协会和美国翻译协会荣誉会员,拥有经上海市公安局注册备案的权威翻译专用章。所翻译的文件为国内外政府机构、企事业团体所认可。


具体而言可以用于:海外移民、留学、购房;以及学历认证、领取生育金、结婚、贷款、法律用文书等。
质量是企业的生存之本,本公司始终以确保品质作为公司的目标。


具体措施包括:
1) 100%人工翻译。
2) 强调译员个人素质:专职译员全部来自211重点大学外语学院,且在工作中定期实施各种旨在提高翻译质量的培训活动。
3) 一译两审:初译之后,由其他两名不同的译员分别进行一审和二审。
4) 依靠庞大的专业术语库。EGING在长期的翻译过程中,积累了众多专业领域的专业名词。引导译员学习不同专业领域的基础知识。


B-如何处理移民文件翻译

大多数准备移民美国的申请人,都有非英文的记录及文件:如出生证明、结婚证书、离婚证书等。无论是何种移民所需的文件,均需以英文形式提交移民局。与许多其他国家不同,美国政府并不会发出文件的核证译本。 

条文8 CFR Sec.1003.33对文件翻译要求是:任何申请所需的外语文件,须附有英文翻译及翻译员签字的证明信。这种证明信须声明翻译员能胜任翻译文件工作,且所译文件是翻译员能力范围内真实准确的语言表达。  

此外,在美国移民局补件通知常说:提交服务中心的任何包括外语的文件必须附有翻译人员完整准确的英文翻译,翻译人员要有将外语翻译成英文的能力。最好的方法是让那些愿意在公证人面前宣誓以证明文件翻译的准确性和能流利使用英文和原文件语言的人员来翻译相关文件。翻译人员应最大限度地模仿原文件样式并保证翻译准确无误。

申请移民的外籍人士不应该自己翻译,相关受益人的亲戚也不要进行文件翻译工作,以避免可能的利益冲突。 

为得到一个被认可的翻译文件,必须先找到一位公证人。许多银行为他们的客户进行免费公证,许多支票兑现服务及其他一些公司也提供此项服务,但要收取一定的费用。公证人在大多数情况下不会公正翻译的本身,而是公证宣誓书。在宣誓书中翻译人员要发誓「他们精通英文和原文件语言」、「证明翻译真实准确」,然后翻译人员在该宣誓书上签字。一旦公证人确认了翻译人员的身分(翻译人员须携带驾驶执照或护照到公证处),公证人将会在文件上加盖印章,并在宣誓书签字。

EGING严格执行质量控制体系、规范业务流程与审核标准,打造了一支系统化、专业化、经验丰富的翻译团队,优秀的翻译团队铸造了我们一流的翻译质量。





C-移民翻译英译中措辞样本

美利坚合众国

I-829 通知单

收据号码:WAC-14-261-00176                  接收日期:2014.6.18

参考号码:A062604126                        接收时间:21:01

申 请 人:   于立涛

3699威尔谢尔大马路ste 600

洛杉矶     ,CA90010

上面的收据号码需要用于所有的查询:

已收入金额:3750.00美元

 

您的绿卡已经被延长使用一年。就业和旅行已经被授权。处理您的表单将需要至少150天的时间。如果您在五个月内没有收到我们的通知,那您可以联系这个办事处。

 

P.O.   BOX   30111

LAGUNA   NIGUEL,   CA  92607-0111

(800)375-5283

  

1.请保留此通知记录,如果您需要写信给我们或者领事馆请附上复印件。

2.关于您提交的任何的其他申请我们将会分别通知您。

附加通知

常规原则

填写本申请或请愿书并不能确保申请者进入美国境内,也不赋予其任何其他的权利或收益

 

垂询

如果你对本通知或是您填写的申请书和请愿书有任何疑问,可以联系通知背面页上的办公室 ,我们推荐您致电垂询。如要写信,请内附本通知复印件一份

 

非移民申请的批准

 

一个非移民签证请愿的批准意味着,对他们来说,这是已符合要求分类的资格。如果这个通知指出,我们正在对发放签证的目的批准通知美国领事馆,你或你的人提出了关于发放签证的问题,请直接联系美国领事馆

 

移民申请的批准


批准一个移民的请愿并不会传达任何权利地位。经批准的申请,只是建立了一个基础,在这基础上申请的人可以申请移民或提供未婚夫(妻)签证来调整身份。

一个人不一定能保证签发签证或授予的调整,仅因为这个申请被批准。这些过程看附加的标准。

如果本通知已标明我们已批准您提出的移民申请,并已转发国家移民签证处理中心,该办事处将联系你提交请愿书与签证信息发布。

除了本通知的反向信息,您提交的请愿书的说明需提供有关呈请批准后进行处理的其他信息。

对于一个人是已经在美国是否可以申请居留制调整的更多信息,请参阅I - 485申请表,注册申请永久居留或调整居留制。



D-投资移民中译英样本


Special Notice

Ⅰ. This Contract is a sample drafted jointly by Shanghai Housing, Land and Resources Administration Bureau and Shanghai Administrative Bureau for Industry and Commerce in accordance with the Contract Law of the People's Republic of China and Shanghai Method for Real Estate Transfer.

Ⅱ. This contract is applicable to the purchase and sale of all the real estate other than the presale of the real estate developer, the sale of commodity houses and public houses.

Ⅲ. This contract is made and entered into between the Parties under the principles of equality, free will and friendly consultation. House purchase is a civil legal act involving relatively bigger amount of subject matter, higher expertise and more laws and regulations. The Parties shall pay attention to the following issues when entering into the real estate sales contract:

1. Co-owner's right. The right registration of the real estate includes exclusive ownership and co-ownership. The co-ownership means that the two and/or more obligees co-own the same real estate. When entering into the real estate sales contract, the co-owners included in the certificate of real estate ownership shall sign and seal on the Contract.

When the former public housing which has already been purchased by the workers intend to sell, the adults shared the same house upon the purchase of housing reformation shall show their consensus to sell on corresponding relationship described in Attachment Five of the Contract and sign and seal on the Contract; if they cannot sign and seal on the Contract for any reasons, other certificates which prove they agree to sell shall be illustrated.

Prior to the sale of the real estate, the obligee in the certificate of real estate ownership shall gain consensus with his or her spouse. The obligee shall bear legal liability when his or her spouse raises an objection after the sale.

2. Deposit. Deposit of sales contract is the guarantee for the performance of the Contract by the Parties. The Parties can agree upon the deposit amount, payment date and other details in the Appendix 3 Payment Agreement of the Contract.

3. House hand-over means the process during which the seller delivers the house to the buyer on the date and in the way as agreed, and the buyer checks and accepts. The Parties shall clarify the hand-over and acceptance date, choose the way of delivery in Article 4 of the Contract.

When the seller sells originally purchased commodity housing, along the housing quality guarantee and residence user’s instructions manual provided by developer shall be delivered to the buyer and the buyer is entitled to the rights and interests as stipulated in two said documents.

4. Quality of housing. Quality terms are essential content of the sales contract. The house under transaction shall maintain normal usage function. When the house beyond reasonable service life continues to be in use, the obligee shall entrust survey and design unit with corresponding qualification or degree to appraise.

5. Before the signing of the real estate sales contract, the buyer shall make a enquiry of relevant registration (filing) data about purchasing and selling real estate at real estate trading center, check if there is any dispute upon the property right of the real estate and other limitation of rights, to safeguard their own rights and interests.

6. When purchasing and selling the house that has been leased, the seller shall notify the tenant three months prior to the sales of the house, the tenant shall have the right of preemption under the same conditions. If the tenant waives its right of preemption, the buyer shall enter into a new agreement with the tenant and continue the implement of the lease contract after purchasing the house.

7. When purchasing and selling the house that has been mortgaged, the seller shall notify mortgagee in advance in writing, reach consensus on relevant issues and inform the buyer of the fact of the real estate mortgage.

8. Land use right after the purchase and sales of the real estate

 (1) Residential housing

When residential housing is for sale, the use right of the land occupied by the house shall be transferred together. And if the term for land use is indicated in the certificate of real estate ownership, it shall be filled out truthfully in Article 3 (1) of the Contract.

When the garden house is for sale while the land-transferring fees has not been paid, the buyer shall go through state-owned land use right transfer procedure at city, district or county housing, land and resources administration bureau, pay overdue land-transferring fees and refer to Article 3 (2) of the Contract.

 (2) Non-residential housing

When land use right is acquired by way of transfer, the use right of the land occupied by the house that is for sale shall be transferred together. And if the term for land use is indicated in the certificate of real estate ownership, it shall be filled out truthfully in Article 3 (1) of the Contract.

In accordance with laws, rules and regulations, when real estate is purchased or sold on allotted land, the buyer shall go through state-owned land use right transfer procedure, pay land-transferring fees for the right of land use and the Parties shall refer to Article 3 (2) of the Contract.

Except as aforesaid, any belongs to the scopes of the lease of state-owned land, buying a share by land use right evaluation and other form of paid land use as stipulated in the Law of Land Administration of the People’s Republic of China, the Parties shall specify in Article 3 (3) of the Contract.







上海译境翻译服务有限公司版权所有沪ICP备14046471号-2 © 2007-2027 E-ging All Rights Reserved. 严禁抄袭

上海德语翻译 上海俄语翻译 | 上海韩语翻译 | 上海日语翻译 | 上海小语种翻译

网站地图 

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |