上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

成为一名译者的先决条件有哪些?

发表时间:2023/10/26 00:00:00  浏览次数:239  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

您想从事翻译工作吗?这是个值得赞美的意图,但是您知道成为一个译者需要具备哪些条件吗?上海翻译公司小编为你一一讲述:第一必须通晓所要译出的语言,第二必须通晓所要译成的语言,第三必须熟悉原文中涉及的专业知识。如果不能同时具备这三个先决条件,那就不要动做翻译的念头,否则就会译出不好的译文,只会把读者或用户引向错误的道路上去。

这里要提一个值得引起注意的认识问题,即一般认为只要学过一门外语又懂中文就可以从事翻译了。这当然是个很大的误解。实际情况是,一个人无论他中外文水平有多高,如果不经过一段时间甚至长时间的训练、实践以至磨炼,不具备广博或有关的专业知识,不作出孜孜不倦的努力,是不可能克服两种不同语言和不同文化的重重障碍、产出合格的译文的。

翻译没有捷径可走,翻译却有经验可学。提高翻译工作的水平非朝夕之功,然而,潜心研读有成就者的作品,学习他们的成功经验,应该说是一种不是捷径的“捷径”。

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |