至于在做具体翻译业务时,日语同声翻译译员还应特别注意以下几点:
(1)没有金刚钻就别揽瓷器活,不要随意将自己的稿子分包
作为有诚信的翻译者,应该量力而行,能接的活就接,超出自己翻译能力的要坦诚地向客户说明。日语同声翻译译员不要夸大和虚构自己的简历,对于自己不擅长的稿子不要去做。日语同声翻译译员在与客户合作的时候,要根据自己的实际去接稿子,先要根据自己的时间接活,要保证在接了活以后,能够保质、保量、保时去完成。如果自己在做翻译的时候,遇到了特殊情况而无法完成稿子,比如停电无法上网,家里临时有紧急事情,要及时想方设法和客户沟通,向客户说明情况,让客户再做安排以减少损失,一定不要出现撂下挑子不管的现象。这就要求日语同声翻译译员在接稿子的时候,留好客户的联系方式,特别是固定电话和手机。此外,在做大稿子,特别是那些几十万字的大稿子时,日语同声翻译译员要真实地向客户汇报翻译进展情况,以防止出现意外不能继续,而使客户遭受不可弥补的损失。
(2)关于翻译稿件中的重复问题
专业翻译公司都知道,翻译稿子经常有大量重复的内容,特别是那些技术性材料,比如一些表格和条款经常在翻译稿子中重复出现。如果被翻译的稿子是中文,客户往往很容易就可以知道。如果被翻译的稿子是外文,特别是英语以外的小语种,比如德语、意大利语,客户往往不会知道重复的问题。日语同声翻译译员在做稿子的时候,如果发现了重复问题,要及时和客户说明,谈妥付款方式,一般情况下是按照录入的价格来计算。当然,重复的问题,也不是不可以完全按照新内容来计费,和客户说明还是很有必要的。毕竟,对日语同声翻译译员来说,复制、粘贴一下并不费劲,而客户往往由于不懂外文,在做稿前未能提前和日语同声翻译译员说明。
搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯
翻译模板
词典查询
- 001-汽车技术行业语料
- 002-机械加工行业语料
- 003-金融财经行业语料
- 004-通讯技术行业语料
- 005-化工技术行业语料
- 006-石油钻井行业语料
- 007-建筑工程行业语料
- 008-生物工程行业语料
- 009-环境工程行业语料
- 010-航空航天行业语料
- 011-医疗器械行业语料
- 012-煤炭能源行业语料
- 013-服饰服装行业语料
- 014-品牌广告行业语料
- 015-商业营销行业语料
- 016-旅行旅游行业语料
- 017-高新科技行业语料
- 018-电子产品行业语料
- 019-食品饮料行业语料
- 020-个人护理相关语料
- 021-企业管理相关语料
- 022-房地产商行业语料
- 023-移动通讯行业语料
- 024-银行业务行业语料
- 025-法律相关行业语料
- 026-财务会计相关语料
- 027-医学医疗行业语料
- 028-计算机的行业语料
- 029-化学医药行业语料
- 030-合同协议常用语料
- 031-媒体相关行业语料
- 032-软件技术行业语料
- 033-检验检测行业语料
- 034-贸易运输行业语料
- 035-国际经济行业语料
- 036-纺织产品行业语料
- 037-物流专业行业语料
- 038-平面设计行业语料
- 039-法语水电承包语料
- 040-法语承包工程语料
- 041-春节的特辑语料库
- 042-医学词汇日语语料
- 043-石油管路俄语语料
- 044-电机专业行业语料
- 045-工业贸易行业语料
- 046-建筑工程法语语料
- 047-核电工程行业语料
- 048-工厂专业日语语料
- 049-疏浚工程行业语料
- 050-环境英语行业语料
- 051-地铁常用词典语料
- 052-常用公告词典语料
- 英文专业翻译
- 法语母语翻译
- 德语母语翻译
- 西班牙母语翻译
- 意大利母语翻译
- 拉丁语专业翻译
- 葡萄牙母语翻译
- 丹麦母语翻译
- 波兰母语翻译
- 希腊母语翻译
- 芬兰母语翻译
- 匈牙利母语翻译
- 俄语母语翻译
- 克罗地亚翻译
- 阿尔巴尼亚翻译
- 挪威母语翻译
- 荷兰母语翻译
- 保加利亚翻译