上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

常年法律顾问合同英文翻译模板

发表时间:2016/12/15 00:00:00  浏览次数:4379  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

     上海翻译公司是一家有资质的翻译公司,下面为大家整理了常年法律顾问合同的英文翻译模板,供大家参考学习。

RETAINING CONTRACT

  This retaining Contract ("Contract") dated as of is entered into by and between (“Client”) with legal address at and Shanghai Xincheng Law Firm (“Advisor”) with legal address at 8A, Wanzhong Mansion, West Yan’an Road, Shanghai, China. Client and Advisor shall hereinafter be referred to individually as the "Party" and collectively as the "Parties".

  In accordance with the Law of Lawyers of the People’s Republic of China, Client engages Advisor as its annually retained legal advisor to deal with the legal affairs in its business operation and management. Advisor accepts the retaining and appoints Mr. Jiangao Zhao attorneys at law, as legal counsels of Advisor.

  The Parties hereby agree as follows:

  Article 1 Services Rendered by Advisor to Client

  1. Answer questions on legal issues from Client and give opinions or advice on such issues;

  2. Upon Client’s request, participate in commercial negotiations, in which Client is a party, and be concerned with drafting, modification, reviewing and examination of the legal documents such as contracts and agreements or prepare legal documents needed in the negotiations;

  3. Provide economic and legal information pertained to the business operation of Client;

  4. Represent Client in the conciliation, arbitration or litigation of criminal, civil, economic and administrative cases; offer strategy and legal advice in the litigation and arbitration cases as legal advisor, preventing or disposing legal risk. Such Agency by Advisor shall be free so long as the aggregate object money in all the litigation and arbitration cases will not exceed RMB and rounds of court hearings;

  5. Help to set up files of legal documents and alarming mechanism of legal risk;

  6. Render legal consultancy for business operation and management of Client;

  7. Participate in important economic activities of Client, offering all-time-follow-up services if necessary;

  8. Provide legal documents such as legal opinion, lawyer’s advice, lawyer’s witness letter and lawyer’s letter etc;

  9. Credibility investigation upon request: investigate the entity qualification, business registration, legal status, true identity, background, status quo of business operation and management and assets status of the cooperation partners and clients of Client;

  10. In accordance with the requirement of Client, look for and introduce to Client joint-venture or cooperation partners or investors, and look for and introduce to Client business projects or provide such related information;

  11. Establish and perfect the internal rules, regulations and running mechanism of Client;

  12. (optional items)

  Article 2 Obligations of Client

  1. Client shall give convenience to the work of the legal counsels appointed by Advisor and specially appoint a person to keep regular contact with the counsels of Advisor;

  2. Client shall offer chances to the counsels appointed by Advisor for attending Client’s business meetings concerned in order that Advisor can render better legal services;

  3. Client shall faithfully furnish the counsels of Advisor with facts, evidences or clues of evidences;

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |