上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

正规的翻译公司--笑死人不偿命的10个英文,你造吗?

发表时间:2016/03/15 00:00:00  来源:www.e-ging.com  作者:www.e-ging.com  浏览次数:2049  
字体大小: 【小】 【中】 【大】
例子:对的!等猪都会飞了你就会得到泰勒。斯威夫特的约会邀请。
  4. To pig out – to eat a lot very quickly。
  例子:为了证明问题是正确的,玛利亚几乎把所有的事都说了个遍。
  Are there any other weird idioms that you find funny? Share with us!
  例子:快来帕克,动动脑子!我知道你能解决的。
  9. Use your loaf – use your head, think smart。
  例子:当我在学习时简在那边大喊大叫,于是我让她闭上嘴巴。
  Example: The group at the bar seems to being having a party and you can tell he’s the birthday boy because he is drinking like a fish!
  3. To have Van Gogh’s ear for music – to be tone deaf 。(Van Gogh only had one ear!)
  除非猪都会飞了——表示某事永远都不会发生,绝无可能。
  6. To put a sock in it – to tell someone noisy to be quiet。
  8. To drink like a fish – to drink heavily。
  2. When pigs fly – about something that will never happen。
  放只袜子在里面——告诉某个很吵的人保持安静。
  Example: Yea, right! You will get Taylor Swift to ask you on a date when pigs fly!
  例子:马拉松跑完后,参赛者们在自助餐晚宴上狼吞虎咽。
  10. Finger lickin’ good – extremely tasty。
  除了厨房里的水槽什么都有——几乎包括了所有事。
  你有没有其它的怪异的好玩的习语?一起分享啊!
  We get it, idioms are weird, and often have nothing to do with their literal meaning. But here is a list of ten of the funniest English idioms and how to use them!
  5. Everything but the kitchen sink – almost everything has been included。
简直好吃爆了!
  我们都知道,习语是很怪异的,通常与字面意义没有任何关系的。下面为大家列一张清单,包含10个最有趣的英语习语以及用法。
  用你的面包——动动脑子,仔细想想。
  Example: After the marathon, the runners pigged out at a dinner buffet。
  灯亮着却没人在家——用于描述很愚蠢的人。
  Example: I think I would be sick if I ate all that food, but Joe seems to have a cast iron stomach。
  有个铁胃——吃、喝任何东西都没问题。
  Example: Come on Parker, use your loaf! I know you can solve this problem!
  1. The lights are on but nobody’s home – used to describe a stupid person。
  Example: She really has no clue- the lights are on but nobody’s home!
(喝起酒来不要命)
  Example: Xavi really shouldn’t play the piano- he has Van Gogh’s ear for music。
  Example: Maria was trying so hard to get the question right, she was throwing out everything but the kitchen sink!
  例子:酒吧里的这群人看起来像是在举行生日派对,很明显可以看出他是这个派对的主角,因为他一直在不停地喝。
  用梵高的耳朵听音乐——音痴。(梵高只有一只耳朵!)
  Example: My mom makes the best steak! It’s finger lickin’ good!


© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |