上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

上海有资质的翻译公司---“纯天然食品”该怎么说?

发表时间:2016/03/10 00:00:00  来源:www.e-ging.com  作者:www.e-ging.com  浏览次数:2102  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

Professor: Doug and Liz are at a supermarket buying food to cook for dinner. In the last episode they ate a lot of fast food, so now they want to buy some healthy organic food.
MC: 不过,professor Bowman, organic food——有机食品价格比较贵,不知道Doug和Liz舍不舍得买。
Professor: Let's listen and find out.
Liz: Alright Doug, first we need to buy some produce. What kinds of fruits and vegetables should we get?
Doug: Wow, look how big those oranges are! Let's get some of those.
Liz: No let's not get those. They put all kinds of artificial things into them to make them grow that big. Let's get some organic ones.
Doug: But the organic ones are much smaller and more expensive.
Liz: Doug, it's worth it to pay more for healthy food.
Doug想买那些又圆又大的橙子,可Liz说,这些橙子是人工助长的,不健康,她想买纯天然的有机食品。对了,Professor, 什么是produce?
Professor: “Produce” is a general word for fruits and vegetables. If you go to a store and want to buy fruits and vegetables, you can ask where the produce section is.
我明白了,produce就是蔬菜水果这些农产品。
Liz: Alright, next we have to go to the dairy section. We need milk and cheese.
Doug: Great! I have a coupon for milk. It's only 2 dollars per gallon!
Liz: No way! I want all-natural milk. The Happy Cow Milk Company gives its cows massages every day and lets them listen to music.
Doug: Yeah, and it's three times more expensive! Who cares if the cows are really happy and relaxed?
Liz: A happy cow is a healthy cow, and a healthy cow produces the best milk!
MC: Professor Bowman, dairy在这里是指奶制品吧?
Professor: Exactly. And remember, in America, milk is usually sold in gallons.
噢,在美国,牛奶按“gallon”,“加仑”卖。Doug说,他有一张牛奶的coupon——优惠券,可是 Liz不要这种便宜牛奶,她要一家给乳牛按摩、听音乐的公司出的牛奶。
Professor: Can you believe that? I think buying organic food is good, but massages for cows are a little ridiculous.
Liz: Alright, now let's go get some soap. Can you go get me some all-natural deodorant?
Doug: All-natural deodorant? Oh come on, Liz. Deodorants with chemicals in them work much better.
Liz: No way! All those chemicals are really bad for your health. I don't want to get cancer.
Doug: Yeah, but I don't want to have a girlfriend who smells really bad. Liz, you can buy all-natural food, but I draw the line at personal hygiene.
哇,Liz 连deodorant——香氛剂都要all-natural——纯天然。
Professor: She seems to be worried that the chemicals in other deodorants will give her cancer.
可Doug说“draws the line at personal hygiene”是什么意思呢?
Professor: When you draw the line at something, it means you will not tolerate it. For example, it's good for people to be nice to their pets, but when they treat them like children, that's where I draw the line.
我明白了,draw the line at something就是“拒绝接受”的意思。Doug说,Liz可以买全天然食物,但不能买全天然的香氛剂,因为没有化学成分的香氛剂根本不香,Liz会变得臭臭的,Doug可受不了这样的女朋友。


© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |