上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

上海译境翻译公司-最专业最值得信赖的同传服务

发表时间:2015/08/21 00:00:00  来源:上海译境翻译公司  作者:www.e-ging.com  浏览次数:2214  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

什么是同声传译?同声传译,指翻译者同步而不间断地将所听到的源语言口译为目标语言的一种翻译方式。

近年来,同声传译的形式越发为人们所接受和采用。在过去十余年间,同传会议几乎取代了80%以上的交传会议,尤其是国际型主办方,更钟爱同声传译的形式。

译境同传口译服务,作为专业翻译公司,我们认为这种结果的产生主要是由于以下两点原因:

一、同声传译译员在不打断发言者的情况下,几乎是同时把源语言的意思表达准确到位,这比以往的交传会议所需时间足足减少了近一半。在快节奏、高效率的今天,对于主办方来说,时间就是金钱,难怪同声传译会为主办方所追捧。而优秀的同声传译译员,能按照国际标准,把源语言中包含的至少80%的内容准确译出,充分保证了关键信息的一致性。

二、作为专业翻译公司,我们经常为客户提供同声传译译员,同时也为客户提供会议所需设备。同声传译会议现场,主办方都会为与会者准备一人一副的耳机和接收机,与会者可以根据自己的语言选择频段进行收听。比如一场中文-英文互译的同声传译会场,与会者中,一半是中国人,另一半是美国人。当发言者为中国人时,中方与会者可以不用戴耳机收听;当发言者是美国人时,美方与会者可以不用戴耳机收听。韬瑞翻译公司曾在现场作过调查,这种流畅自如的参会方式和过程,让与会者感到主办方的专业性、国际性和人性化的服务,也能让与会者把更多的精力和思维放在发言者讲话的内容上。这从另一层面提高了会议的效率。


同声传译部分案例

IBM 论坛

金属导报中国铜业大会

百安居供应商大会

美亚保险公司年会

资生堂悠莱(URARA) 新品发布会

中国国际数码互动娱乐产业

中加合作成功典范新闻发布会

上海龙美术馆艺术研讨会

全球医药批发商会议

乐天新产品新闻发布会/ 晚宴

IBM, Reinventing Education Forum

生物燃料同声传译





© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |