上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

英文中以人名命名的食物是__上海翻译公司

发表时间:2016/05/04 00:00:00  来源:www.e-ging.com  作者:www.e-ging.com  浏览次数:1782  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

1.Pavlova:帕夫洛娃(蛋白奶油水果蛋糕)

pavlova是一种由酥皮、鲜奶油和水果制作的甜点,起源于澳大利亚和新西兰。这种甜点是以俄国芭蕾舞舞蹈家 Anna Pavlova(安娜·帕夫洛娃)的名字来命名的,1926年帕夫洛娃在澳大利亚与新西兰巡演之后命名就出现了。很多人认为安娜·帕夫洛娃是历史上最伟大的芭蕾舞舞蹈家,人们会在每年的1月31日庆祝她的生辰。几十年以来,澳大利亚与新西兰两个国家一直在争论Pavlova的真正起源。

2.beef Wellington:惠灵顿牛肉

惠灵顿牛肉是典型的英式主餐,在传统星期日午餐中很受欢迎。现存多种理论支持它的命名来源,其中最流行的一种看法认为beef Wellington 是以Arthur Wellesley命名的。Arthur Wellesley是第一位惠灵顿公爵,因其特别喜爱这种由牛肉、块菌、蘑菇、马德拉酒、香肠烹制的菜品而得名。

3.Sandwich:三明治

三明治据说是以John Montagu 命名的,他是Sandwich 镇的第四位伯爵,据说这位伯爵嗜赌,曾有一次二十四个小时一直待在赌桌旁,中间除了几片面包片夹冷牛肉没有吃过任何其他东西,这种把火腿、蛋、菜夹在两片面包里吃的食物因伯爵得名,并被广为效仿。因为sandwich 广受欢迎,这一词很快有了很多种意思。例如,《牛津英语大辞典》就将“sandwich”定义为“中间涂有果酱或奶油的两片或更多片海绵蛋糕”,这也是英语中最初的一种使用方法。

4.Lamington:莱明顿蛋糕(巧克力椰丝方块蛋糕)

lamington是对澳大利亚和新西兰而言又一特别的甜点,但是对于lamington起源的争议却不像对于pavlova 的争议那么大,它是以lamington 勋爵的名字来命名。lamington是一位昆士兰总督(统治时间为1985年至1901年)。因此可以据此推断,lamington 起源于澳大利亚,lamington 被定义为“一块沾有融化巧克力和椰蓉的海绵蛋糕”。

5.Waldorf salad:华尔道夫沙拉

Waldorf salad最早是在纽约的华尔道夫酒店供应的。Waldorf salad 的创造者是Oscar Tschirky,也被称为“华尔道夫的奥斯卡”,他在担任领班时期负责研制大量菜品。这款沙拉主要由熟鸡胸肉、苹果丁、西芹丁、核桃碎、番茄角、生菜、熟鸡蛋,以及打发奶油和沙拉酱拼配而成,是一款经典美式沙拉。

6.eggs Benedict:班尼迪克蛋(水波蛋)

除了上一个菜品,“华尔道夫的奥斯卡”还因eggs Benedict 而著称,或者说至少这道菜品进入了华尔道夫酒店的菜单。至于eggs Benedict 的命名,现有好几个名叫Benedict的人被认为与其命名有关,其中就包括Lemuel Benedict,Lemuel Benedict是华尔街一位股票经纪人。

7.Battenberg cake:巴腾堡蛋糕(粉黄双色棋格海绵蛋糕)

Battenberg 是一种表面撒有碎杏仁的轻海绵蛋糕,切开时横截面呈现粉红色与黄色格子花纹,首次出现是在英国。Battenberg 是英国王室主厨在1884年为庆祝Battenberg王子Louis的婚礼而研制的,名字来自于德国小镇Battenberg。

8.Bellini:贝利尼鸡尾酒

Bellini 是一种掺有水蜜桃汁或其他果汁,并混有香槟或普洛塞克起泡酒的鸡尾酒,是由Giuseppe Cipriani 在上个世纪30年代或40年代的某个时期发明的。Giuseppe Cipriani是威尼斯哈利酒吧的创始人,这款鸡尾酒中晃动的浅粉色使他联想到十五世纪威尼斯艺术家乔瓦尼·贝利尼在其一副圣人肖像中所使用的某种颜色,并据此命名了该款鸡尾酒。


© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |