上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

上海翻译公司---翻译公司应该应积极开展服务标准化吗?

发表时间:2016/04/06 00:00:00  来源:www.e-ging.com  作者:www.e-ging.com  浏览次数:1979  
字体大小: 【小】 【中】 【大】
企业是制定标准的主体,离不开政府部门的指导和审查,又有顾客、用户的直接参与,所以权威性和安全性不言而喻。而标准依附于服务,服务来自于市场,市场引发竞争,竞争又促进了标准的优化。上海译境翻译公司服务标准化目标正是遵循这“四因素”,市场既是起点,又是终点,起决定作用的是市场竞争。
  一、翻译公司应将《翻译服务规范》国家标准发到每一个部门,甚至人手一册。在新职工培训期间,也专门设置宣讲国家标准的课程。
  翻译公司的翻译服务要取得各类文化背景的顾客的满意,遵循“企业依据、顾客利益原则”要一以贯之。同时通过建立与顾客讨论和交流的平台,随时了解各类顾客的需求和背景,使上海翻译公司的标准化管理得到不断改进和优化。
  二、翻译公司在积极宣贯国家标准的同时,正在着手建立具有自己特色的翻译服务标准体系,将原有的内部管理制度上升为高于国家标准的企业标准。
  首先是质量管理标准体系建设。质量的概念随着社会发展程度的提高和发展,由产品逐渐扩展到服务、过程、活动、组织、体系和人,以及以上几项的组合。翻译产品正是质量管理全过程的结果,译文是向顾客提供有形产品,服务是为客户提供无形产品。
  质量管理标准体系是确保翻译工作标准得以全面实施所提供的一系列管理保障,包括履行管理(含监督和考核)所必备的组织机构、人员职责、规划、信息、培训、设备供应、数据库建设、财会统计以及现代化管理手段等等。
  服务工作标准至少应包含三个要素:其一,服务工作要求。这个“要求”即规定服务所要达到的质量效果;其二,服务工作规程。这个“规程”规定为达到“服务工作要求”在服务过程中所应履行的操作技术和操作程序;其三,服务物质条件。这个“条件”应规定获提供服务时所使用的物质标准。
  三、虽然目前政府和企业对标准化的重要战略意义的认识和重视程度有了很大提高,但总体来讲,企业对标准化的认可还存在一定距离。主要原因是标准化工作的价值、贡献大多是潜在的,长远的,不能量化的。
  对于中国企业来说,参与国家标准的研究制定是近几年的事情,但我们已经切身体会到企业的参与直接影响标准的走向,企业能够参与,就直接取得了规范自己、规范市场、保护各方利益的“话语权”。
© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |