上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

上海翻译公司:译员应具备的十一项能力

发表时间:2023/11/03 00:00:00  浏览次数:261  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

《中国翻译能力测评等级标准》(2022版)由中国外文局翻译院、中国外文局CATTI 项目管理中心、中国翻译协会人才测评委员会联合发布。标准中提到了译员应具备的十一项能力,分别是:

语言能力

语言能力是指语言学习者和实践者学习、运用所掌握的语言知识、非语言知识以及各种方法策略,参与特定情境下话题的语言活动、顺利实现信息传递显示出来的语言理解能力和语言表达能力。

语言理解能力

语言理解能力是指语言学习者和实践者掌握并运用语言技巧和方法理解话语意思的能力,主要包括听力理解能力和阅读理解能力。
语言表达能力

语言表达能力是指语言学习者和实践者掌握并运用语言技巧和方法表达话语意思的能力,主要包括口语表达能力、书面表达能力、手势表达能力。

语言知识运用能力

语言知识运用能力是指语言学习者和实践者在学习、运用双语或多语并进行翻译的过程中,掌握并运用必备的、有重要支撑作用的专门知识和辅助知识的能力。

跨文化交际能力

跨文化交际能力是指语言学习者和实践者熟悉、理解中国文化与目标语国家文化的历史沿革、发展历程、核心价值观、精神内涵、行为准则、传统习俗、风土人情、运行程序以及话语体系等专门知识之间的关系,并据此通过语言、文字、图形、表情和动作等方式,在不同语境中清晰明确地表达自己思想、情感、想法和意图等的能力。
笔译能力

笔译能力是指语言学习者和实践者通过纸笔记录或电子输入等方式,综合运用语言能力和翻译技巧,用目标语言准确传达源语言内容所包含的信息的能力

口译能力

口译能力是指语言学习者和实践者以口语或手语形式,运用掌握的语言能力和翻译技巧,准确传达源语言中以文本、口语、手语表达的内容所包含的信息的能力。

翻译技术应用能力

翻译技术应用能力是指语言学习者和实践者借助信息技术、网络平台、数字资源、机辅翻译、机器翻译等各类技术手段,提升翻译效率与质量的相关能力。

审定稿能力

审定稿能力是指语言学习者和实践者通过交替运用语言能力和翻译审校技能与方法,发现、审核译文中出现的各类错误或疑点并对其进行勘误、修订、润色,从而较大保证译文质量的提升,充分、准确地体现原文意思与风格的能力。

国际传播能力

国际传播能力是指语言学习者和实践者在国与国之间或国际组织之间进行的跨语言、跨文化的信息传播及文化交流活动能力。对我国而言,以融通中外,讲好中国故事,传播好中国声音,向世界展示真实、立体、全面的中国为目的而进行的跨文化信息交流与沟通的能力。在目前阶段,主要指运用外语讲述中国观点的能力。

“翻译+”能力

“翻译+”能力是指从事翻译工作时,译者除具备翻译本身要求的各种语言专项能力外,还应根据不同的实际应用场景和涉及的领域,掌握和运用与这些场景和领域密切相关的专业知识的能力。

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |