上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

德语中说明语在句子里位置关系

发表时间:2019-1-9  浏览次数:242  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

Angaben im Satz 说明语在句中的位置

我们都知道,德语的句子架构一般采用框架结构,构成框架之后,其他成分都放在框架的肚子里。但是当这些需要塞进肚子的成分变多,我们应该怎么安排它们之间的顺序呢?今天就来讨论一下,德语中的说明语在句子里的位置关系。

简单来说,存在这样的关系:

时间说明语 → 原因说明语 → 情状说明语 → 地点说明语。

如果有些同学被这些不同类型的说明语搞晕了,也可以这么来记:

wann→warum→wie→wo/wohin

我们这边举几个例子(不及物动词),帮助大家加深记忆:

1. 首先是只有时间说明语的简单句:

Ich komme morgen(时间说明语).

2. 然后我们加上地点说明语来造个句:

Ich komme morgen(时间说明语)in Deutschland an. (地点说明语).

当然方向说明语和地点说明语位置关系相同:

Ichgehe morgen(时间说明语) in die Schule(方向说明语).

3. 有的时候我们还需要说明原因,所以我们再加上原因说明语:

Ichgehe morgen(时间说明语) wegen meiner Erkältung (原因说明语)nicht in die Schule(方向说明语).

4. 最后我们再来造个更加复杂的句子,加上情状说明语:

Ich gehe morgen(时间说明语) wegen meiner Erkältung(原因说明语) sehr schade(情状说明语)nicht in die Schule(方向说明语).

讨论完不及物动词的情况,我们再来看看及物动词的情况,当句子里有宾语的时候,这些说明语又要怎么安排呢?

1. 只加第四格宾语的情况:

Ich schreibe heute(时间说明语) wegen einer wichtigen Sache(原因说明语) schnell(情状说明语)einen Brief(第四格宾语)nach Deutschland(方向说明语).

2. 再来看看最复杂的情况,既有第三格宾语,又有第四格宾语:

Ich schreibe heute(时间说明语) meinem Chef(第三格宾语) wegen einer wichtigen Sache(原因说明语) schnell wie möglich(情状说明语) ein Email(第四格宾语) nach Deutschland(方向说明语).

此外,我们还会遇到各种时态,各种语境的复杂情况:

1. 比如有情态动词的情况:

Ich muss heute(时间说明语) meinem Chef(第三格宾语) wegen einer wichtigen Sache(原因说明语) schnell wie möglich(情状说明语) ein Email(第四格宾语) nach Deutschland(方向说明语)schreiben.

2. 或者完成时的情况:

Ich habe heute(时间说明语) meinem Chef(第三格宾语) wegen einer wichtigen Sache(原因说明语)schnell wie möglich(情状说明语) ein Email(第四格宾语) nach Deutschland(方向说明语)geschrieben.

3. 当然还有被动态以及被动态的各种时态的复杂情况,我们在这里就不再举例了,同学们可以按照上述的规律去套用。

讲完了各种正语序的情况,我们再来看看倒装句。德语中的倒装句其实指的就是,为了强调某个部分(常常是说明语),我们可以将这个成分提前,置于句首。

举个例子:

Am Mittagabend gehe ich mit meinem Freund ins Kino.(强调时间)

Mit einem Freund gehe ich amMittagabend ins Kino. (强调一起去的对象)

这里需要注意几点:

1. 我们经常将时间状语和地点状语提前,构成倒装句。

2. 第三格和第四格宾语也可以提前,但是第四格宾语es不能置于句首(我们有以es引导的形式主语句子,如果es作为宾语提前的话,容易引起歧义。)

3. 方向说明语一般不前置。

结束语:德语的语序是一个基础语法,虽然看上去复杂,但是有很强的规律性,只要注意掌握规律,多练习,相信这个不会成为德语学习的难点。



上海译境翻译服务有限公司版权所有沪ICP备14046471号-2 © 2007-2027 E-ging All Rights Reserved. 严禁抄袭

上海德语翻译 上海俄语翻译 | 上海韩语翻译 | 上海日语翻译 | 上海小语种翻译

网站地图 

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |