上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

译境告诉你如何炼成同声口译大神

发表时间:2017/05/11 00:00:00  浏览次数:2228  
字体大小: 【小】 【中】 【大】


第一、大量「阅」与「读」:特别是一定要「阅」与「读」英文报纸,新闻 news 来自於北 n 东 e 西w 南 s 各个面向,新闻英文中的议题包罗万象、应有尽有,而且有许多太阳底下的新鲜事都会「报」给你知,你可以学会各种领域裡的实用单字。利用英文报纸做大量「 阅」与「读」的练习, 不但经济实惠又便宜, 而且投资报酬率最高!

第二、立体翻译:听电视的中文新闻播报时,就开口练习把听到的中文,练习口译為英文。同理,转台转到 CNN 英语新闻台,由於你可以在此频道听到各种腔调的英语新闻,正好可以拿来练习口译為中文。做同步口译要有一个心理準备,如果你遇到说得一口字正腔圆美语的演讲者,那真是前世修来的福,但其实真正在从事同步口译时,经常会有机会听到「字不正、腔不圆」的讲者让你紧张、紧张、再紧张,所以平日就该抓住机会去学会听懂讲得不是很道地的英语以备不时之需。

第三、平面练习口译:收看电视的中文连续剧时,可以藉机练习把听到的中文对白,以英语詮释出来。走在街上,或是搭乘捷运、公车时,看到招牌、标语、广告,也都可以试著练习翻译,若实在不知该怎麼翻译,别忘了你是生长在 The Internet is at your fingertips. 的时代,滑滑手机,就找得到答案,每日都可以為你製造出惊喜!

学英文的过程犹如爬山,山有多高不是问题,问题是你自己到底想不想爬上去。我们的敌人不是「没时间」, 是我们自己肯不肯找出时间「去爬山」。 在一步一步 、 一天一天往上爬的过程中,我们必须以「意志力」对抗「 阻力」, 一而再、再而三地告诉自己绝对不可以放弃,不断地战胜自己的惰性,才有攻顶成功的一天。

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |