上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

柴静“雾霾纪录片”引热议|上海译境为您全盘解析|上海译境翻译咨询与翻译服务

发表时间:2015/06/01 00:00:00  来源:www.e-ging.com  作者:www.e-ging.com  浏览次数:2513  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

前央视记者柴静自费拍摄的一部环保纪录片《穹顶之下》通过网络播映后,引起广泛关注。雾霾在两会前夕又成为人们关注的热点。


Chai Jing, former presenter and journalist with China Central Television, presents a self-funded documentary about smog in Beijing, Feb 28, 2015. [Photo/CFP]

请看相关报道:

“Under the Dome”, a smog documentary released by Chai Jing has been viewed more than 17 million times on Youku and has provoked national discussion after going viral online.

柴静发布的“雾霾纪录片”《穹顶之下》在优酷上已播放超过1700万次,在网上迅速传播后引发了全国的热烈讨论。

雾霾(smog)我们并不陌生,“雾霾记录片”可以用smog documentary 表示, 《穹顶之下》(Under the Dome)是柴静自费制作的雾霾纪录片(a self-funded documentary about smog),这是一份调查性报道(investigative reporting ),通过国内外实地调查(field investigations at home and abroad),采访了官员、科学家及普通民众,提供了大量数据。

柴静在视频中列举了一些受污染困扰地区(pollution-plagued areas)的现状,调查了雾霾是什么?它从哪儿来?我们怎么办?三个问题,也披露了部分行业的监管漏洞(regulation loopholes),呼吁保护公共利益(public interest ),同时也呼吁公众举报非法排放(reporting illegal emitters),承担个人责任( individual responsibility)。

柴静的视频受到了很多民众,如环保倡导者( environmental advocate)的好评,环保部长陈吉宁感谢柴静唤起公众对环境关注,但也受到一些人的猛烈抨击。


© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |