上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
翻译技巧 如何背《新概念英语》课文2
发起人:eging  回复数:0  浏览数:7206  最后更新:2019/3/18 8:26:39 by eging

发表新帖  帖子排序:
2019/3/18 8:26:45
eging





角  色:普通会员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
翻译技巧 如何背《新概念英语》课文2
        基本结论:
  看熟、听熟、读熟、译熟《新概念英语》四册教科书的课文,必能背熟其课文。
能如此背熟四册课文,听、说、读、写和译英语的的五项技能和考试能力都会很好的,面对目前国内外的英语考试都能过关。再参加些活动,拿高分也不奇怪。


  一. 四熟:
  看熟、听熟、读熟、译熟---->背熟


  二. 看熟:
  1。快速读课文,抓信息点(关键词组合),理出信息链(关键词组合及表达组合);并把信息点、信息链标出或记录下来;
  2。查生词,查感觉不好的词和词组;
  3。查语法,对句子逐句逐句地进行语法结构分析,找出好表达和句子;
  4。搞明白课文意思,最好翻译出中文;
  5。同义词、反义词、近义词、相似词和关联词,整合起来想一想。


  三. 听熟:
  1。逐字逐句地听,听惯那些轻读、重读、连读等;进行英语信息点思考,边听边用英语关键词及表达思考;
  2。逐段逐段地听,注意意群等;进行英语信息点思考,边听边用英语关键词组合及表达组合思考;
  3。整篇听;进行英语信息点思考,边听边用英语关键词组合及表达组合思考;


  四. 读熟:
  1。对照课文语音,反复朗读信息点的英语,读准读熟;
  2。对照课文语音,反复朗读信息链的英语,读准读熟;
  3。逐句逐句地朗读,读准读熟;逐段逐段地朗读,读准读熟;
  4。朗读习惯了,以培养出英语语感来。


  五. 译熟:
  1。对照课本所提供的课文中文译文,逐句逐句地进行中英文互译,译熟为准;并比较中英文表达特点;
  2。对照课本所提供的课文中文译文,逐段逐段地进行中英文互译,译熟为准;并比较中英文表达特点。
  3。总结中英文表达特点,总结翻译技巧。


  六。五项技能之基础:
  如此,听、说、读、写和译的五项技能训练,必能打下坚实的基础。
  第一、二、三册的训练,解决了听、说的问题;第三、四册的训练,提高了听、说的问题,解决了阅读、写作和翻译的问题。


  七。五项能力提高:
  1。多读英文刊物,扩大词汇量,扩大话题表达句型量,提高阅读和写作水平;
  2。多听英语广播,扩大词汇量,扩大话题表达句型量,提高阅读、写作和听力水平;
  3。常常做做全真试题,常常试试自己的英文能力。




译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作