上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
翻译技巧——英文句子翻译精粹
发起人:eging  回复数:0  浏览数:5660  最后更新:2017/11/16 8:05:20 by eging

发表新帖  帖子排序:
2017/11/16 8:05:19
eging





角  色:普通会员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
翻译技巧——英文句子翻译精粹
给你几点提示:

1。句子要先看懂个大概,这是基础。

2。学会理清英文句子的结构。

看句子时,要先找到主干:主+谓+宾。

还要记住5个简单句型:

( 1 )主语 + 谓语动词

( 2 )主语 + 谓语动词 + 宾语

( 3 )主语 + 系动词 + 表语

( 4 )主语 + 谓语动词 + 间接宾语 + 直接宾语

( 5 )主语 + 谓语动词 + 宾语 + 宾语补足语

再来看从句:

主语从句,宾语从句,表语从句,同位语从句……这些是名词性从句,可当成名词来翻,作主语或宾语。

状语从句,是副词性从句,翻译时可当副词来用。

定语从句,是形容词性从句,翻译时当形容词来用!

3。分清英文句子的结构后,再来看看中文句子结构。

中文的句子结构为:状语,(adj.定语)+主语+(adv)谓语+宾语(补语)

将分清楚的英文句子结构套入到中文的句子结构中。多尝试,多训练,经过一段时间以后,会有明显进步!

4。词汇问题!在掌握中英文语法规律的同时,词汇是理解上最关键的!广泛阅读,或多听欧美音乐(如果你喜欢的话),或玩些拼词游戏,都会有助于你的词汇提高!

语言都是一步步来的,就象吃饭要一口一口,你才能茁壮成长。一下子吃很多,或很长时间不吃,都会造成知识上的消化不良或害怕及消极情绪……

自学的目的是自己帮助自己学习,所以这种难度都得到社会的认可!在遇到困难时,不要总依赖辅导书,要懂得把握规律,学着靠自己研究,从自己的摸索中自学成才!

建议你从基础开始,一点一滴的掌握好,不要放弃,每天坚持看一个小时英语。长期积累下来,你会为自己而自豪的!

祝你成功!

短文的话,不懂的句子要强行往下读,有时句意在下面的内容中可以判断出来,有些句子根本不影响理解内容,千万不要在某句话上耽误太多时间,否则很影响情绪的;

若是单句,教你个苯办法:划分出主谓宾语等句子成分,找到句子的大致结构连起来读一遍,看能不能知道意思,再逐步加上各个修饰成分,勤加练习这种方法,熟练了很容易就能判断出句子结构了从而知道句意了。不知这些对你有没帮助。实在不行,到网站如译林网就具体问题发贴子求助,肯定能得到解决。

祝你顺利~~~

[eging 于 2017-11-16 8:07:41 编辑过] 上海翻译公司


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作