上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
十三五规划术语英译:共享发展篇
发起人:eging3  回复数:1  浏览数:4551  最后更新:2022/9/29 1:06:31 by nihaota

发表新帖  帖子排序:
2016/10/24 14:42:23
eging3





角  色:版主
发 帖 数:1914
注册时间:2015/7/22
十三五规划术语英译:共享发展篇
本期小编从《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》中挑选了18条术语来分享希望大家喜欢,涉及共享发展的实施战略以及包括脱贫攻坚、就业创业、社会保障、教育教学改革、人口均衡发展等方面的政策举措。



人人参与、人人尽力、人人享有
Everyone participates, makes a contribution, and shares in the benefits.


男女平等基本国策
basic state policy of gender equality


计划生育基本国策
basic state policy of family planning


就业优先战略
jobs first strategy


食品安全战略
food safety strategy


健康中国建设
Healthy China Initiative


全民参保计划
social security for all


新生代农民工职业技能提升计划
skills improvement initiative for new-generation migrant workers


脱贫攻坚工程
the fight against poverty


脱贫工作责任制
poverty alleviation responsibility system


资产收益扶持制度
support through returns on asset investments


综合和分类相结合的个人所得税制
personal income tax based on a combination of adjusted gross income and specific types of income


职工养老保险个人账户制度
personal pension accounts for workers


渐进式延迟退休年龄政策
policy of gradually raising the retirement age


个人学习账号和学分累计制度
personal learning accounts and credit accumulation system


企业新型学徒制
new apprenticeship


就业失业统计指标体系
statistical indicators for employment and unemployment


普惠性幼儿园
public interest kindergarten




专业翻译公司 http://www.e-ging.com

2022/9/29 1:06:33
nihaota





角  色:普通会员
发 帖 数:10863
注册时间:2022/3/19

译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作