JS导航效果
首页
|
新闻 ∇
|
联系我们
|
样本
No Content
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
登录
|
注册
|
搜索
|
返回网站首页
我的论坛
→
翻译业界交流
→
翻译行业动态
→
口语表达
口语表达
发起人:eging3 回复数:
1
浏览数:
6717
最后更新:2022/9/28 19:39:19 by nihaota
简洁模式
完整模式
发表新帖
帖子排序:
从旧到新
从新到旧
2019/5/23 17:49:29
[
只看该作者
]
#1
eging3
角 色:版主
发 帖 数:1914
注册时间:2015/7/22
回复
编辑
删除
口语表达
"我哪里得罪你了"、"哪里哪里",翻成英语时,都跟where无关!
微信公众号“侃英语” 2019-05-13 09:19
交朋友最怕对方小心眼,不知道说了什么,他就不高兴了。自己被晾在一边,一头雾水。还要自己想半天...“我到底哪里得罪他啦”。
哎,歪果仁何尝没有这种烦恼呢?
昨天,小J跟我说他不小心得罪了隔壁办公室的一位小仙女,就因为他说了句:你的身高不适合穿这样的长裙...好吧,我想说的是,既然做不到高情商人见人爱花见花开,还是趁早把你的那张嘴给闭上好了!
[Photo provided to China Daily]
“得罪”的英文表达是offend(/əˈfend/),它是一个动词,大致有两个意思:
① 冒犯,惹恼,得罪;
② 犯罪;犯法
- She did not mean to offend anybody with her joke .
-她那个玩笑并非想冒犯谁。(offend =得罪;冒犯)
- He started offending at the age of 16.
-他16岁就开始犯法。(offend =犯罪;犯法)
"
我哪里得罪你了"
不能用where
!
那么我们经常说的“我哪里得罪你了?”英语应该怎么说呢?难道是Where did I offend you?×
当然不能用Where,where是一个副词,表示“询问地点”。在这句话中用where,那绝对是中式英语了。
如果你问老外where did I offend you? 他可能会回答你冒犯他的那个地点,比如...in the office…
正确的说法应该是:
①How have I offended you?
②What have I done to offend you?
我怎么得罪你啦?
除了offend,我们还可以用一个俚语来表达 “得罪某人”。
step on someone's toes
踩到某人的脚趾,引申为"伤害,触怒某人","得罪某人"。
例句1:
- We don't want to step on anyone's toes.
-我们不想得罪任何人。
例句2:
- You can step on anybody's toes, but not on his.
-你们得罪谁都行,就是别得罪他。
"
哪里哪里"
不是where where
我们中国人习惯内敛含蓄,被人夸奖往往会不好意思的说一句 “哪里哪里”。这个“哪里哪里”,也千万不要说成where,where哦。
我们直接用Thank you大方的回应就可以了!
- Thank you. That’s very kind of you!
-谢谢你这么说。
如果实在觉得被夸不好意思,也可以这么说:
- It's nothing!You are flattering me/ I'm flattered.
-哪里哪里,你过奖了
专业翻译公司 http://www.e-ging.com
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流