上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
译词珍藏!英文中变幻莫测的动物群量词
发起人:eging  回复数:1  浏览数:8854  最后更新:2022/3/19 21:18:19 by nihaota

发表新帖  帖子排序:
2018/2/26 8:23:53
eging





角  色:普通会员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
译词珍藏!英文中变幻莫测的动物群量词
    外国人学中文,最头大的有一项就是量词:What?牛论头,鱼论尾,马是匹,羊是……太复杂了,我们英语多简单啊,a bull, a fish, a horse, a sheep!

    然而这是一只动物,当动物以群的形式出现的时候,情形就相反了。什么?A pride of lions, a murder of crows, a crash of rhinos...这是什么鬼?我们一群狮子,一群乌鸦,一群犀牛就好了啊!
  
  留意的话,你会发现在英语中,几乎每种动物的群,都有一个专有量词。在以英语为母语的人群中,基本都知道常用的,比如一群狮子用pride,一群鱼用school,一群乌鸦用murder等等,不过问到为什么的时候,也说不出所以然来。大约有点像中文里的一些常用的词,但典出比较偏。当然有些太过偏僻的,母语是英语的人也不用,而是使用相对比较正常的A herd of, a flock of, a rabble of, a swarm of 等等。
  
  修女朱莉安娜·伯纳斯
  
  这些神奇的量词多数可以追溯到1480年的一本书,叫The Book of Saint Albans,原文是Boke of Seynt Albans。书中记录了当时流行的一些运动,比如钓鱼,猎鹰,狩猎等,其中有一篇叫The boke of huntyng,里面列了一个长长的动物群的群名名单。据考证,这本书作者疑似一名修女,叫Juliana Berners(1388-?),十五世纪时做过英国Saint Albans一家修道院院长,该修道院文献里有相关记录。如是成立的话,这位修女是英语世界里第一位女性作家。

  所以这些动物群名大约都是Juliana杜撰出来的。十六世纪这本书很流行,重印多次,伴随而来的是这些杜撰出来的量词被广泛接受和使用。当然之后数百年,也会淘汰很多,并有很多新的杜撰。总之当用到一群动物的时候,都会有一个奇特的量词。

  朱莉安娜笔下的动物群量词
  
  Juliana应该出身富有家庭,爱好打猎,熟悉动物,所以给动物群起名时很熟练。来看看她起的这些名字:
  
  A parliament of owls
  一议会的猫头鹰
  
  A murder of crows
  一谋杀的乌鸦
  
  A pride of lions
  一骄傲的狮子
  
  An ambush of tigers
  一埋伏的老虎
  
  A wisdom of wombats
  一智慧的袋熊
  
  A memory of elephants
  一记忆的大象
  
  A crash of rhinos
  一冲撞的犀牛
  
  我们似乎能窥见其中的含义,这些量词和该动物有某种联系。狮子的形象不正是骄傲的吗?乌鸦总是和阴谋联系在一起,不论在哪种文化中。猫头鹰和威严的议会也有神似之处。等等。我们可以说,这位修女就是位伟大的诗人啊。

  再看一些:
  
  An intrusion of cockroaches
  一闯入的蟑螂
  
  A skulk of foxes
  一偷偷摸摸的狐狸
  
  A tower of giraffes
  一高塔的长颈鹿
  
  An army of frogs
  一军队的青蛙
  
  A sloth or sleuth of bears
  一懒得熊
  
  A destruction of wild cats
  一破坏的野猫
  
  A lounge of lizards
  一悠闲的蜥蜴
  
  A dray or scurry of squirrels
  一赶路的松鼠
  
  A obstinancy of buffaloes
  一倔强的水牛
  
  A mischief of mice
  一毒害的老鼠
  
  A unkindness of ravens
  一刻薄的黑乌鸦
  
  A heard or zeal of zebras
  一热心的斑马
  
  A prickle of porcupines
  一刺的豪猪
  
  A leap of leopards
  一跳的豹

  简直让人击节赞叹啊。不过还有一些似乎有些莫名其妙:
  
  A cackle of hyenas
  一咯咯笑的土狼
  
  A wake of buzzards
  一醒的秃鹰
  
  An aerie or convocation of eagles 
  一会议的鹰
  
  A business of ferrets
  一生意的雪貂
  
  A troubling of goldfish
  一麻烦的金鱼
  
  A puddling of ducks
  一搅拌的鸭子
  
  A bloat of hippos
        一肿的河马
  
  A smack or brood of jellyfish
  一啪水母
  
  A descent of woodpeckers
  一降落的啄木鸟
  
  A barrel of monkeys
  一桶猴子 
  
  一只猴子已经挺滑稽了,一桶猴子会是什么样子呢?但是英语里说到一群猴子的时候,用的量词就是桶。

  现代英语中的动物群量词
  
  当然现代英语中,还是有正常动物群量词的,比如:
  
  A herd of antelopes, asses, buffalos, caribou, deer, elephants, elk, giraffes, harts, horses, ibex, moose, seals, sheep, walruses, whales, zebras
  一群羚羊,驴,野牛,驯鹿,鹿,大象,麋鹿,长颈鹿,雄鹿,马,野山羊,驼鹿,海豹,山羊,海象,鲸鱼,斑马。
  
  嗯,很好理解,herd表示大型动物组成的群。也要记住几个例外,比如:
  A herd of rabbits
  兔子也可以用herd。
  
  A herd of sea urchins
  海胆也用herd,稍微难以理解,记住就好。
  
  A herd of cranes, curlews, swans, wrens
  鹤,鹬,天鹅,鹪鹩。好的,鹤形目也可以用herd。
  
  A flight of birds, doves, goshawks, insects, storks, swallows, swans
  鸟,鸽子,苍鹰,昆虫,鹳,燕子,天鹅等用flight。
  
  A drove of asses, bullocks, hares, oxen, pigs, sheep
  驴,小公牛,野兔,公牛,猪,绵羊等用drove,不过特指被驱赶成一群的。
  
  A family of beavers
  一家河狸。即便它们没有亲属关系也是一家子的。大约河狸这种动物总是以一家子一起出现吧。
  
  A drift of bees, pigs, quail, sheep, swans, swine
  蜜蜂,猪,鹌鹑,羊,天鹅,书面语的猪,都可以用drift,看起来没什么规律。
  
  A flock of birds, geese, goats, sheep, swift
  一群鸟、鹅、山羊、绵羊、燕子等,flock和herd一样,属于常用词。
  
  A pod of birds, dolphins, pelicans, seals, walruses, whales
  鸟、海豚、鹈鹕、海豹、海象、鲸等可以用pod。
  
  A sounder boars
  一群野猪,但是专用于12头以上!少于12头的不用sounder!

  A colony of ants, bats, beavers, ibises, penguins, rabbits, squirrels, termites, weasels
  用于蚂蚁、蝙蝠、河狸、朱鹭、企鹅、兔子、松鼠、白蚁、黄鼠狼等。colony有群落的含义,这些动物一般喜欢群居。殖民地其实也是这样的含义。
  
  A nest of ants, hornets, mice, pheasants, rabbits, snakes, toads, turtles, vipers
  一窝蚂蚁、大黄蜂、老鼠、野鸡、兔子、蛇、癞蛤蟆、乌龟、毒蛇。
  
  很好,这些动物我们中文也是叫窝的。当然我们连蚂蚁兔子老鼠也都叫窝的,但这些动物英文里不用nest。
  
  A swarm of ants, bees, butterflies, hornets, insects
  蜜蜂、蝴蝶、大黄蜂这类会飞的小动物,用swarm。蚂蚁和昆虫的总称也可以用。
  
  更多量词请看参考链接
  
  这类量词数量实在太多,难以尽列,给几个链接供有兴趣的小伙伴参考:
  
  https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_terms_of_venery,_by_animal
  
  http://www.writers-free-reference.com/172groupnames.htm
  
  http://www.enchantedlearning.com/subjects/animals/Animalbabies.shtml
  
  http://www.mnn.com/earth-matters/animals/blogs/99-strange-collective-animal-names
  
  https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_animal_names
  
  是的,你大概注意到了,很多动物的雌性、雄性、小兽,都有自己的名字。唉,学英语真不容易啊。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作