上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
加大规范性的训练
发起人:eging3  回复数:0  浏览数:12000  最后更新:2016/6/2 17:15:45 by eging3

发表新帖  帖子排序:
2016/6/2 17:20:30
eging3





角  色:管理员
发 帖 数:1914
注册时间:2015/7/22
加大规范性的训练
我们认为同声传译的正规训练要在有经验的教师的指导下进行,使学员更快更好地掌握同声传译的技能。有较好同声传译基础的院校及机构应着力于同声传译人员的职业培训,尤其有针对性地加强译员的专业技术训练,这种培训的时问可以是一年或更长,确保训练的时间与强度,有利于提高和扩人译员的业务水平,使学员拥有同声传译训练的专业文凭或考试证书。

但我们要认识到,学习同声传译是一个循序渐进的过程,在接受正规的训练后译员还要不断努力,坚强自身的训练,扩大知识面,如多留心报刊出现的新词与新的表达法等;改善心理素质等。强调学员应利用任何机会如在听广播、看电视、看电影时白己默默地训练同声传译,同时学员应积极参加口译实践,善于回顾和总结自己的工作,分析成败的原因,不断提高自己的翻译水平。

可以说同声传译的能力是来自老师长久以来的谆谆教导,更是来自于学生们日日夜夜的勤学苦练。
专业翻译公司 http://www.e-ging.com

用户在线信息
当前查看此主题的会员: 1 人。其中注册用户 0 人,访客 1 人。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作