上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
第一次做泰语现场翻译有感
发起人:Translation  回复数:0  浏览数:11327  最后更新:2016/1/1 12:41:15 by Translation

发表新帖  帖子排序:
2016/1/1 12:38:07
Translation





角  色:普通会员
发 帖 数:234
注册时间:2015/6/10
第一次做泰语现场翻译有感
今早接到阿占纪的电话,让我火速赶往曼松德大学校长办公楼,5分钟之内必须到达,阿占纪在电话中没有过多透漏详细信息,只说了一句速到14楼,帮我做翻译。

刚进入会议室的时候,我的脑海里一片空白,因为眼前在座都是曼松德大学领导,还有越南、柬埔寨、老挝的老师,心里不免有点紧张,而我来这里,那就只有一个目的,帮阿占纪做现场翻译。这个阿占纪会说点泰语,可以说是略知皮毛吧,但发音不够准确,叫我去帮他做翻译,也是情理之中了。曼松德大学的校长简短总结了一下教学工作,然后让外教也总结近段时间的教学情况。最先发言的是越南老师,为首的那位越南老师泰语特别好,不过她是在越南人文大学教泰语的,泰语说得好,也无可厚非。接着是柬埔寨的老师,说的也很好。然后是来自老挝的老师,泰语和老挝语本来就是大同小异,所以老挝老师的发言也没有问题。最后发言的是阿占纪,说了几句泰语之后,就让我帮他翻译,当时真的很紧张,我只是把大概意思翻译过去,也没有心思去考虑我说的话是否准确。人生第一次做现场翻译,而且听众是昔日恩师,所以我只能用一个词来形容当时的心情---紧张。紧张过后,在回过神来思考在这次翻译中出现的问题,可能是经验欠缺,也可能是紧张过度吧,我没有发挥出应有的水平,其实我可以做得更好的。 芳思·小语种 Chinawaiyu.com

通过这次现场翻译,我从中学好了很多在课堂上学不到的知识,也积累了一些经验,总的来说是受益匪浅。在翻译时,出现紧张的心理,我觉得很正常,只要能克服过去,以后就会慢慢好起来。能及时发现问题是好事,我相信在以后的翻译中,我能做的更好一些。第一次做现场翻译,我真的学到了很多的知识。路还长着呢,下一步,我还需多多训练,多多积累,多多思考。我也要感谢阿占纪给我这次良机,让我有幸做了回现场翻译。

用户在线信息
当前查看此主题的会员: 1 人。其中注册用户 0 人,访客 1 人。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作