上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
翻译技巧——正反、反正表达法!
发起人:eging  回复数:2  浏览数:8023  最后更新:2023/4/11 15:17:58 by pate5

发表新帖  帖子排序:
2019/3/14 9:00:59
eging





角  色:管理员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
翻译技巧——正反、反正表达法!
Negation在语法与翻译两个不同学科中含义不尽相同。Negation 作为一种翻译技巧,它主要指在翻译实践中,为了使译文忠实而合乎语言习惯地传达原文的意思,有时必须把原文中的肯定说法变成译文中的否定说法,或把原文中的否定说法变成译文中的肯定说法。因此,翻译技巧中的Negation译成“正说反译、反说正译法”是比较合适的。而语法中的Negation则译成“否定”,因为它是指下面四种语言现象:

1.Full negative(完全否定);

2. Absolute negative(绝对否定);

3. Semi negative(部分否定) ;

4. Words, or phrases, with negative implication(含否定意义的词或短语)。

前两种否定,除少数情况外,英语汉语中差别不大;而后两者否定,在英汉两种语言的运用中则差别较大,需要特别注意。从下面的例句中,可以体会“正说反译,反说正译”在翻译中使用的一些情况。

1.I don’t think Tom is correct.

我认为汤姆不对。(不译成:我不认为汤姆是不对的)

2.我想小李明天不会来了。

I don’t think Xiao Li will come tomorrow.

(不译成:I think Xiao Li won’t come tomorrow.)

3. A: Are you not going tomorrow?

B. No, I’m not going.

甲:你明天不去吗?

乙:是的,我不去。

4. ①Africa is not kicking out Western Imperialism ②in order to invite other new masters.

①非洲踢出西方帝国主义②并不是为了请进其他新的主子。(假如不运用“正说反译,反说正译”这一技巧,译文就会成为:“非洲不踢出西方帝国主义为了请进其它新的主子。”其义则大相径庭。)

5. The world today is far from peaceful.

今天的世界还很不安宁。(far from是一个形式上肯定而含有否定意义的短语或词组,所以要“正说反译”。)

6.我们的人民解放军无愧于伟大的人民军队的称号。

Our PLA is worthy of being called a great army of the people.

7. 他尽力克服技术资料的不足。

He tries his best to overcome the lack of technical data.

8. 窗户打不开。

The window refuses to open.

9. 昨天他没准时到校。

Yesterday he failed to get to school on time.

10. 他们不准小孩入内。

They excluded children (from) getting in.

11. 那座大楼处于无人管理的状态。

That building is in a state of neglect.

12. 他常常心不在焉。

He’s often absent-minded.

13. 干这事我力不胜任。

To do this beyond my ability.

14. 雷锋的高尚行为是赞扬不尽的。

Lei Feng’s noble deeds are above all praise.

15. 该做这工作的是我,而不是你。

I, rather than you, should do the work.

16. 事实争相同你想的完全不同。

The truth is quite other than what you think.

17. She refrained from laughing.

她忍住了,没有发笑。

18. She was refused admittance by them.

他们不许她进去。

19. An opportunity is not likely to repeat itself.

良机难再。

20. 不辜负全国人民和全世界人民对我们的期望。

Live up to the expectations of our own people and the people throughout the world.

21. 工作没有经验,出点差错,在所难免。

Slips are scarcely avoidable when you’re new to your work.

22. 任何事物都有两点,说只有一点叫知其一不知其二。

There are two aspects to everything; to say there is only one is to be aware of one aspect and to be ignored of the other.

23. 在技术方面,我看大部分首先要照办,因为那些我们现在还没有,还不懂,学了比较有利。

In technology, I think first we have to follow others in most cases, and it is better for us to do so, since that is what we are lacking at present and know little about.
24. 会议开得冷冷清清,有时甚至开不下去了。


The meeting were marked by such an absence of lively discussions that at times they were almost on the point of breaking up.

25. 使用按键,勿用力过猛。

avoid operating the keys roughly.

26. 科学家们在会上庄严地保证说:“我们决不辜负党对我们的期望。”

The scientists made a solemn pledge at the conference, saying,“ We’ll for ever live up to what our Party expects of us.”

27. The evidence is conclusive, excluding all possibilities of doubt.

证据确凿,毋庸置疑。

28. 那里的县委不了解下情。

The County Party Committee there is ignorant of conditions at

the lower levels.

29. 那家伙很不老实。

The fellow is far from being honest.

30. 那城市及其周围的地方是不冻港和无核区。

The city and the areas around it are an ice-free port and a nuclear-weapon-free zone.

31. 栾平呆立着,回答不出杨子荣的一系列问题。

Luan Ping stood still, trying vainly (in vain) to answer the battery of questions Yang Zirong raised.

32. Mr. White has refrained from making any official comment on the coup in that country.

怀特先生并没有对该国的政变发表正式评论。

33. That served to strengthen instead of weaken our determination (or: That strengthened, rather than weakened, our determination.)

那件事没有削弱我们的决心,反倒增加了我们的决心。

34. But for the workers’ help, we should not have succeeded in this experiment.

没有工人们的帮助,我们这个实验便不会成功。

35. All that glitters is not gold. (or: All is not gold that glitters.)

正译:闪闪发光者,未必皆黄金。(或:发光的并不都是金子。)

误译:发光的一切(一切发光的)不是金子。

36. “All is not lost.” –John Milton

(约翰•密尔顿说过:)并非全失。(不能误译为“一切都没有失去。”)

37. George Bernard Shaw once said,“All criminals are not murderers.”

乔治•萧伯纳曾说:“罪犯并非全是杀人犯。”(不能误译成“所有的罪犯都不是杀人犯。”)

38. But all men are not born to reign.

并非人人生来都是作帝王的。

  39. All graduates from the Foreign Languages Institutes will not be appointed to do translation work.

  外语院校的毕业生并非人人被分配去做翻译工作。

  40. All that flatter you too much are not faithful friends.

  捧你的人并非都是你的忠实朋友。

  41. Both children are not clever.

  正译:并非两个孩子都聪明。

  误译:两个孩子都不聪明。

  上述一些含部分否定的例句并非说明“正说反译,反说正译”这一翻译技巧如何运用,而是想说明在处理翻译问题时,要对这一语言现象备加注意,一避免误译。

  在翻译中,除了部分否定之外,还有一否定现象要特别注意,这就

  是实际表示否定意义的双重否定。一般说来,双重否定等于肯定(否定之否定等于肯定:Two noes make a yes.),但作为一种粗俗英语或亚标准英语,一直被以英语为母语的人们,特别是英语国家的不少劳动人民在使用,表示强调否定之义。这种双重否定的语言现象在不少书中,如马克•吐温的The Adventures of Huckleberry Finn一书中使用得很多。遇到这类的句子,一定要认真研究上下文,弄清它到底是肯定还是否定。如果是一种亚标准英语,就不要译成肯定意思。

1.We never thought of nothing wrong.

正译:我们从来没想到有什么错误。(正规英语为We never thought of anything wrong.)

误译:我从来没想到了有错误。

2.They would not eat themselves, and would not let others neither.

在标准英语中,neither应改成 either,所以应译成:他们自己不吃(东西),也不让别人吃(东西)。



2023/3/24 10:16:23
pate6





角  色:普通会员
发 帖 数:1
注册时间:2023/3/24
俄总统办公厅员工被要求4月1日起停用苹果手机离心泵
中非共和国一金矿遇袭致中国公民9死上海螺杆泵36
打卡中国各地奋斗第一线上海离心泵11
5人因散布明星陈某某隐私被拘上海螺杆泵14
80后女书记贪图享乐坠入深渊上海化工泵21
机构:中国人幸福感全球最高污泥螺杆泵27
TVB演员30秒被扇21个耳光上海磁力泵14
南京大学团队推翻美国室温超导研究离心泵54
张兰回应海外欠债9.8亿磁力泵
日月潭蓄水率创新低 九蛙叠像全露出螺杆泵
大妈组团拦游客强行卖香螺杆泵76
台媒:马英九将赴大陆祭祖磁力泵
袖珍老师嫁给9岁时就对她笑的男生化工泵
侨银股份回应网传怒斥员工视频污泥螺杆泵46
偷渡缅甸失联学生家长发声磁力泵107
女子在缅甸遭绑架哭喊我有两个小孩全焊接球阀
车主花32万买到全损事故车获退1赔3焊接球阀
女子在缅甸遭绑架哭喊我有两个小孩全焊接球阀
车主花32万买到全损事故车获退1赔3焊接球阀
宗庆后回应狂飙中一堆AD钙奶镜头直埋全焊接球阀
江苏接连4天任命5位市委书记埋地全焊接球阀
克莉丝汀自曝欠款5700万元Fully Welded Ball Valve112

2023/4/11 15:18:01
pate5





角  色:普通会员
发 帖 数:39
注册时间:2023/2/14
男子大骂剖腹产妻子全焊接球阀

泰国清迈发布“居家办公令”焊接球阀

成都升温千足虫满街爬离心泵

林俊杰发文回应买虚拟地产浮亏91%上海螺杆泵36

台著名“爷孙恋”男主李坤城去世上海离心泵11

“爷孙恋”李坤城因病逝世,享年66岁,小40岁女友林靖恩发文证实上海螺杆泵14

美国有望迎女总统上海化工泵21

男子拦劳斯莱斯不给喜烟就掰车标污泥螺杆泵27

男子骑车下班被拦路光纤线割喉上海磁力泵14

故宫北院要来了离心泵54

男子吓死1100只鸡 获刑半年磁力泵

黑在美国30多年的上海大爷拿低保了螺杆泵

活人被祭拜螺杆泵76

男女配合当街开井盖用勺挖地沟油磁力泵

两老人被曝长期在医院长椅上吃住化工泵

男子强吻并猛踹女孩?警方:没强吻污泥螺杆泵46

磁力泵107


程序员午休时健身猝死算工伤吗全焊接球阀

马克龙称欧洲须减少对美依赖焊接球阀

解放军环台岛演习有三大看点直埋全焊接球阀

司机接了一单顺风车 车却被乘客卖了埋地全焊接球阀

陕西西安农村禁止房前屋后种蔬菜引发热议Fully Welded Ball Valve112

用户在线信息
当前查看此主题的会员: 1 人。其中注册用户 0 人,访客 1 人。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作