上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
企业名称的英语翻译方法
发起人:eging  回复数:0  浏览数:4754  最后更新:2017/3/29 8:20:24 by eging

发表新帖  帖子排序:
2017/3/29 8:20:25
eging





角  色:管理员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
企业名称的英语翻译方法
许多人都想学英语,但也不知从何入手,下面是上海翻译公司译境翻译在学习英语入门过程中总结的一些经验,把它分享给大家,希望对那些想学习英语的朋友有一些帮助,整理如下:

企业名称的翻译方法

中国 东方 科学仪器 进出口公司 (China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation)

A B C D

A:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质

A按地名翻译的原则处理;B可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;C须意译,两个并列成份一般用符号“&”连接起来,如“中国科学器材公司”译为“China Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一个名称里使用两个“&”符号,如“中国工艺品进出口公司”译为“China National Arts and Crafts Import & Export Corporation”。

[eging 于 2017-3-29 8:26:00 编辑过] 上海翻译公司

用户在线信息
当前查看此主题的会员: 1 人。其中注册用户 0 人,访客 1 人。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作