上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
我的老板爱说Franglais怎么办?
发起人:eging  回复数:0  浏览数:11430  最后更新:2016/7/29 12:15:26 by eging

发表新帖  帖子排序:
2016/7/29 12:20:22
eging





角  色:管理员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
我的老板爱说Franglais怎么办?
Les expressions insupportables de votre patron qui adore mixer le français avec l'anglais


那些热爱在法语中夹杂英语的老板,他们会有这些让人难以忍受的表达








1. - Faut être mégasharp dans le brief.





          - Euh, j’ai pas trop idée de ce qu’il faut faire…





1. - 在摘要中要突出重点。


          - 我并不知道应该怎么做......








2. - Je te shoote un mail et on s’en reparle ?


        - Va bien te faire enculer mon pote !





2. - 我跟你发了份邮件,我们重新讲讲这个?


          - 这正中我下怀!








3. - Attention à pas être trop borderline et à pas sortir du scope.





          - Je suis une fiotte qui a horreur de prendre des décisions risquées.





3. - 注意不要触碰底线,不要出格。





          - 我就是个小卒子,不敢冒风险做决定。








4. - Appelle le desk pour avoir le number de la hot line.


          - Je ne sais pas me servir de mon téléphone.





4. - 打给前台询问热线号码。


          - 我不知道怎么用我的电话。








5. - Il nous faut un approval ASAP ou bien On est short-timing, tu peux me shooter un draft de propale, ça fera l’affaire…


          - J’essaie de te la mettre bien profonde en te foutant la pression.





5. - 我们需要尽快得到许可证,我们时间很短。你能快点给我发个草稿,尽快着手。





        - 在这样的压力下,我尝试深入地做。





[img=318,73]file:///C:\Users\admin\AppData\Local\Temp\ksohtml\wpsAF98.tmp.jpg[/img]








6. - Tu peux checker tes mails, c’est pas possible que tu sois pas loggué toute la journée…





          - Il me saoule à jamais répondre.





6. - 你能查一下邮件,不可能一整天你都不看消息记录。





          -  这是我头昏脑涨无法回复。





不知大家有没有发现,其实法国人很喜欢直接在英语动词上加上er,即变成了法语动词,还能变位呢!真是任性!

[size=10.5pt]



用户在线信息
当前查看此主题的会员: 1 人。其中注册用户 0 人,访客 1 人。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作