初到德国做什么?-No. 5 琐碎小事 | |
![]() |
发起人:Translation 回复数:0 浏览数:15083 最后更新:2015/11/2 12:53:17 by Translation |
发表新帖 | 帖子排序: |
Translation 发表于 2015/11/2 12:57:38
|
初到德国做什么?-No. 5 琐碎小事 Bankkonto
银行账户 Eröffnen Sie möglichst rasch nach Ihrer Ankunft ein Bankkonto. Damit lassen sich monatlich fällige Zahlungen wie Miete und Versicherungen deutlich einfacher regeln! Für ein Konto fallen normalerweise Kontoführungsgebühren an. Doch die meisten Banken und Sparkassen bieten kostenlose Girokonten für Studierende - erkundigen Sie sich nach einem Studentenkonto. 来德后应尽快先在银行开户,这样才能更方便简单的支付每月开销,如房租和保险。(注:房租,保险和公交卡一般都是签订合同,每月固定时间自动从账户扣除)一般开户都会收取开户费,但大多数银行和储蓄所为学生提供一种无手续费的个人账户,叫做学生账户。 Zahlungsweisen 支付方式 In Deutschland wird tendenziell eher bar bezahlt. Das gilt besonders für kleinere Beträge. Kreditkarten sind zwar relativ verbreitet, doch für alltägliche Einkäufe wenig üblich. Weit verbreitet ist jedoch das Zahlen per EC-Karte. 在德国一般都是现金支付,特别是对一些小金额的商品。信用卡也还是比较常见的,但对于日常购物相对较少。更为常见的是通过EC卡来支付。(有点像国内的借记卡) Führerschein 驾照 Für Aufenthalte von bis zu sechs Monaten bleiben ausländische Führerscheine auch in Deutschland gültig. Jedoch muss eventuell eine deutsche Übersetzung des nationalen Führerscheins oder aber ein internationaler Führerschein vorliegen. 来德后的六个月之内,外国驾照是有效的。但驾照必须要有德语翻译或是有国际驾照。 Nach sechs Monaten verlieren außereuropäische Führerscheine meist ihre Gültigkeit und der deutsche Führerschein muss nachgemacht werden. 六个月之后,外国驾照就失效了,必须要补考德国驾照。 |
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |