“代驾”用英语怎么说 | |
![]() |
发起人:eging 回复数:0 浏览数:5666 最后更新:2020/4/2 9:43:21 by eging |
发表新帖 | 帖子排序: |
eging 发表于 2020/4/2 9:43:23
|
“代驾”用英语怎么说 “酒驾”凶猛,应酬也凶猛。喝了开车危险,不喝抹不开面儿,喝与不喝之间,“代驾”成了最好的天平。春节期间,不少已开展“代驾”业务的汽车租赁公司和个人迎来了“小旺季”。
请看《中国日报》的报道: Beijing, which registered 4.7 million motor vehicles by the end of 2010, has a need for about 3,000 designated drivers a day, according to the estimates of business insiders。 截止2010年底,北京已注册机动车数量为470万辆。据业内人士估计,北京每天的代驾司机需求量为3000名。 这里的designated driver从字面上来看是“指定司机”的意思。在国外,一群朋友出去玩,都会事先指定其中一位为专职司机,这位designated driver必须做到滴酒不沾,玩乐结束后需要把朋友们都安全送回家。由此,咱们国家不少大城市新出现的“代驾司机”也就可以用designated driver来表达了,designated driving service就是“代驾服务”。 “代驾服务”的出现一定程度上减少了incidents of drunk driving(酒后驾车事件)的发生,不过也有专业人士指出这样的fledging industry(新生行业)可能会导致意想不到的问题出现,需要尽快出台管理措施进行规范。 |
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |