英语学习:关于“apple”的俚语你知道多少? | |
发起人:eging 回复数:2 浏览数:6869 最后更新:2022/11/28 14:01:19 by pate2 |
发表新帖 | 帖子排序: |
eging 发表于 2019/11/26 8:49:33
|
英语学习:关于“apple”的俚语你知道多少? 在众多水果中,苹果是最常见的一种,它口感好,营养丰富,因而受到人们的偏爱。在英语中,“apple”这个词也蕴含着丰富有趣的意思,今天我们就来学一些有关“apple”的俚语表达。
1. apple of one's eye 掌上明珠、心肝宝贝(指某人极为珍爱的人或物) 例句:Grandfather always made the most fuss of Gillian; she is the apple of his eye. 祖父总是极其宠爱吉林恩,她是他的掌上明珠。 2. apple-polisher 马屁精 例句:John is such an apple-polisher, he always agrees with whatever the boss says. 约翰就是一个马屁精,不管老板说什么他都同意。 3. apples and oranges 风马牛不相及的事物 例句:Men and women are like apples and oranges. 男人和女人是完全不同的。 4. rotten apple 坏家伙、害群之马 例句:He's a rotten apple. 他是一个讨厌的家伙。 5. upset the apple cart 搞砸或毁坏某事物 例句:Tom really upset the apple cart by telling Mary the truth about Jane. 汤姆把珍妮的真实情况告诉了玛丽,他可真把事情给搞砸了。 6. an apple of discord 争端;祸根 例句:I sense an apple of discord between you two. 我感觉你们俩不和。 7. apple of sodom 金玉其外,败絮其中;徒具其表而无其实之物 例句:The thing I bought yesterday was found to be an apple of Sodom. 我昨天买的那样东西外表好看,而实际上用处不大。 8. dead sea apple 不可靠的成就;令人失望的事情 例句:This proposal sounds perfect but it will be dead sea apple if we don't do it exactly right. 这个计划听起来很完美,但如果我们不切实执行,一切都是一场空。
|
用户在线信息 |
当前查看此主题的会员: 2 人。其中注册用户 0 人,访客 2 人。 |
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 |