CATTI二级笔译实务及参考译文{1}下载 | |
![]() |
发起人:eging2 回复数:1 浏览数:9383 最后更新:2022/9/28 6:45:52 by nihaota |
发表新帖 | 帖子排序: |
eging2 发表于 2015/8/25 15:40:27
|
CATTI二级笔译实务及参考译文{1}下载 [size=14.545454025268555px]CATTI二级笔译实务及参考译文{1}下载
[size=14.545454025268555px] ![]() [size=14.545454025268555px]Section 1: English-Chinese Translation 英译汉 Part A Compulsory Translation 必译题 The runaway success of Stieg Larsson’s “Millennium”trilogy suggests that wh en it comes tocontemporary literature in translation, Americans are at least w illing to read Scandinaviandetective fiction. But for work from other regions, i n other genres, winning the interest of bigpublishing houses and readers in t he United States remains a steep uphill struggle. |
nihaota 发表于 2022/9/28 6:45:53
|
|
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |