资料下载--CATTI二级笔译实务(汉译英)真题 | |
![]() |
发起人:eging2 回复数:1 浏览数:8865 最后更新:2022/9/28 6:45:19 by nihaota |
发表新帖 | 帖子排序: |
eging2 发表于 2015/8/25 15:35:31
|
资料下载--CATTI二级笔译实务(汉译英)真题 [size=14.44444465637207px]资料下载--CATTI二级笔译实务(汉译英)真题
![]() 1 习近平主席在上海合作组织成员国元首理事会上的讲话 节选 弘扬“上海精神” 促进共同发展 ——在上海合作组织成员国元首理事会第十三次会议上的讲话 2013 9 13 比什凯克 中华人民共和国主席 习近平 人民日报海外版 2013 09 14 第04 版 尊敬的阿坦巴耶夫总统 尊敬的各位同事 很高兴出席上海合作组织比什凯克峰会 感谢主席国吉尔吉斯斯坦为峰会顺利举行所做的精心 准备和周到安排 一年来 吉方为推动本组织发展做了大量富有成效的工作 中方对此高度评 价 面对国际和地区形势的最新发展变化 并根据成员国维护稳定 发展经济 改善民生的共同诉 求 本次峰会把落实 上海合作组织成员国长期睦邻友好合作条约 作为主题 并将批准 条 约 实施纲要 规划本组织未来 年发展的宏伟蓝图 这将为本组织开辟更加广阔的发展前 景 当前 上海合作组织发展既面临难得机遇 也面临严峻挑战 “三股势力” 贩毒 跨国有组织 犯罪威胁着本地区安全稳定 受国际金融危机影响 |
nihaota 发表于 2022/9/28 6:45:20
|
|
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |