网络流行词 “雨女无瓜(literally rainy women without melons)” | |
![]() |
发起人:eging3 回复数:1 浏览数:9374 最后更新:2022/9/28 19:33:27 by nihaota |
发表新帖 | 帖子排序: |
eging3 发表于 2019/6/4 13:34:37
|
网络流行词 “雨女无瓜(literally rainy women without melons)” “雨女无瓜(literally rainy women without melons)”,网络流行词,实际上是“与你无关”的谐音,表示“none of your business ; have nothing to do with you”。
![]() 这个谐音梗(homophone based meme)出自电视剧《巴啦啦小魔仙》,剧中游乐王子的扮演者操着一口迷之口音,普通话非常不标准(speak Mandarin with an accent)。原本的台词“与你无关”,从他的口中说出来便成了“雨女无瓜”。于是便有网友制作了表情包在社交平台上进行调侃。 ![]() 例句: “你怎么啦?整个上午一句话都没说。”——“雨女无瓜!” 'What's with you? You haven't said a word all morning. ' — 'It's none of your business.' “他在哪里?”——“雨女无瓜!” 'Where is he?' — 'Never you mind.' |
nihaota 发表于 2022/9/28 19:33:29
|
|
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |