上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
经典翻译技巧——不是每个人都能当翻译
发起人:eging  回复数:0  浏览数:4640  最后更新:2018/9/19 20:53:36 by eging

发表新帖  帖子排序:
eging 发表于 2018/9/19 20:53:36
经典翻译技巧——不是每个人都能当翻译
        今天去听讲座,是美国前总统克林顿智囊团中的一员柯布先生来我们学校作的讲座。讲座的题目是《中国经济中的传统、现代和后现代主义》,内容很丰富也很深刻。要不是有因为有多媒体投影,我估计我听不懂多少!我的英语不好,尤其是听说!其实,很多人跟我的情况也差不多,所以大家对翻译寄予了厚望!但是,两个翻译的表现却让人大失所望!每一个人都能看出来柯布为了照顾听众和翻译,已经将语速降到了低的不能再低的程度,但是两个翻译却需要柯布先生不断重复所讲的内容,才能做出差强人意的翻译。而且他们的表现难以称为从容,甚至还不如柯布先生洒脱。
  不知道学院是从哪里找来的翻译!如果没这个能力,完全可以向外院求援吗!在外院找个老师真的那么难吗?如果这两个人恰恰就是外院的老师或学生,那我们学校的外语教育,我就真的无语了!!这可是一个高校啊,还211呢,连这个实力都没有,那就别请外籍人来了!真丢不起这人!
  做一个合格甚至优秀的翻译,对语言的精通仅仅是一个重要的方面。更重要的是对使用这种语言的国家文化有深刻的了解,对这个国家的民族有着全面的认识。今天这两个翻译显然在这两方面做的都不够好,语言的不精通到退居其次,对美国文化的不了解对翻译质量的影响那可是要超越语言本身的!
  不是每个人都能做翻译,觉得不行你就别去那丢人,我都替你觉得不好意思。当然不是说不给你锻炼的机会,可你的起点也不能太差啊,最起码也得能说的过去你再来嘛!不是要你成为水均益或白岩松才让你来干,最起码你不应该出现今天把“impressed”翻译成“高兴”吧!
  从这个事件我再次发觉到了英语的重要性。如果精通英语,你会发觉自己不知不觉的上了一个层次。你的交际圈子不再局限于同语种的人,你的视野会开阔,你的思维会有另一种角度,你的思想会有另一种境界!真的,不是天方夜谭,真的会有这种效果的。正像熊和我谈过的问题,我都会有一种全新的认识!
  以后早晨不能懒床了,该早起还是要早起的。锻炼一下意志,提升一下气质,增加一些修养!早上起来读点东西,不管是英文的还是中文的,都是有用的!喜欢文字,喜欢侃侃而谈,喜欢滔滔不绝,那就不断努力吧!一定要养成独立的习惯,独立思考,独立见解、独立发言!一定要有一种“站得直”的感觉!


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作