CATTI笔译考试词汇必备:文化类 | |
![]() |
发起人:eging3 回复数:1 浏览数:13024 最后更新:2022/9/28 6:48:04 by nihaota |
发表新帖 | 帖子排序: |
eging3 发表于 2015/7/23 16:51:41
|
CATTI笔译考试词汇必备:文化类 CATTI
笔译考试词汇必备:文化类 1. 消除愚昧 eliminateignorance 2. 扫除文盲 eliminate(wipe out) illiteracy 3. 营造良好的文化环境 create ahealthy cultural environment 4. 促进文化市场健康发展 facilitatethe sound development of the markets for cultural products 5. 开展对外文化交流 conductcultural exchange with other countries 6. 博采各国文化之长 draw onstrong point of the cultures of other countries 7. 开展群众性文化活动 carry outmass activities on culture 8. 保护文化遗产 protectcultural heritage 9. 继承历史文化优秀传统 carry onthe fine cultural traditions handed from history carry on the fine historicaland cultural traditions 10. 繁荣文学艺术 enableliterature and art to flourish promote flourishing literature and art 11. 举行每年一次的学术会议 hold anannual academic meeting 12. 尊重知识,尊重人才 respectknowledge and respect competent people 13. 向世界展示中国文化建设的成就 introduceChina’s achievements of cultural advancement to the world 14. 加强文化基础设施建设 build morecultural establishments 15. 提倡文明的生活方式 advocatecivilized lifestyle(way of life) 16. 不注重历史 neglecthistory 17. 推动人类文明进步 pushforward human civilization 18. 对 ...... 持欢迎态度 take a welcoming attitude to 19. 与各国人民交往 communicatewith people of all countries 20. 和 ...... 持相同观点 share views similar to 21. 促进儿童身心健康发展 promote thehealthy development of children both physically and mentally 22. 改进教学 improveteaching and learning 23. 保护文化遗产 protectcultural relics 24. 触击现行法律的盲区 touch ablank area of the existing law 25. 增强自我保护意识 strengthenone’s awareness of protecting one’s right 26. 列为世界自然文化遗产 list …as aworld natural heritage site 27. 以全新的面貌进入新世纪 enter thenew century with a brand-new colorful look 28. 普及科普知识,传播科学思想,倡导科学精神 popularizescientific and technological knowledge, spread scientific thought and advocatethe scientific spirit 29. 提高公务员的综合素质 improve theoverall quality of civil servants 30. 通过资格考试 passqualification examinations 31. 举办文化节 / 展览会 hold (conduct, give) cultural festivals / an exhibition 32. 普及九年制义务教育 makenine-year compulsory education universal 33. 精心编写教材 compile thetextbooks with great care 34 承担应有的义务 undertakethe due obligations 35. 促进相互了解 enhance (further)mutual understanding 36. 相互促进 help eachother forward 37. 互派访问学者 exchangevisiting scholars 38. 交换意见 exchangeviews (ideas, opinions) 39. 反映中国的灿烂文化 reflect therich culture of China 40. 容纳三千名旅客 accommodate3000 passengers 41. 发挥 ...... 的聪明才智 develop one’s own talents and wisdom 42. 充分发挥知识分子的积极性和创造性 give fullplay to the initiative and creativity of intellectuals 43. 开设课程 offercourses 44. 重视实用性 placestress on practicality 45. 制止盗版软件 control thepirated software 46. 提供受教育机会 offer achance of education 47. 有力地推动教育的发展 give a bigpush to the development of education 48. 承前启后,继往开来 build onthe past and prepare for the future; inherit the past and usher in the future 49. 物质文明,精神文明一起抓 pay equalattention to the material progress and cultural progress 50. 形成文明、健康、崇尚科学的社会风尚 formcivilized, healthy and science - upholding social practice CATTI 笔译考试词汇必备:政治类 1. 日益昌盛 becomeincreasingly prosperous 2. 快速发展 developrapidly 3. 隆重集会 gather ceremoniously 4. 热爱和平 love peace 5. 追求进步 pursueprogress 6. 履行权利和义务 perform theresponsibilities and obligations 7. 回顾奋斗历程 review thecourse of struggle 8. 展望伟大征程 look intothe great journey 9. 充满信心和力量 be filledwith confidence and strength 10. 必胜 be bound towin 11. 主张各国政府采取行动 urgegovernments of all countries to take action 12. 和平共处 coexistpeacefully 13. 对内开放和对外开放 open upboth externally and internally 14. 经历两个不同时期 experiencetwo different periods 15. 战胜无数的困难 overcomenumerous difficulties 16. 赢得一个又一个胜利 win onevictory after another 17. 完全意识到 be fullyaware that 18. 迈出重要的一步 make an importantstep 19. 采取各种措施 adoptvarious measures 20. 得出结论 , 告一段落 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion 21. 实现民族独立 realizenational independence 22. 追求真理 seek thetruth 23. 建立社会主义制度 establish asocialist system 24. 根除 ( 防止 , 消除 ) 腐败 root out (prevent, eliminate) corruption 25. 响应号召 respond tothe call 26. 进入新时期 enter a newperiod 27. 实行新政策 practicenew policies 28. 展现生机和活力 displayone’s vigor and vitality 29. 增强综合国力和国际竟争力 enhancecomprehensive(overall) national strength and international competitiveness 30. 进入世界先进行列 edge intothe advanced ranks in the world 31. 解决温饱问题 solve theproblem of food and clothing 32. 吸收各国文明的先进成果 absorb whatis advanced in other civilizations 33. 与日俱增 increaseevery day 34. 实现夙愿 fulfill thelong-cherished wishes 35. 必将实现 be bound tocome true 36. 锻造一支人民军队 forge apeople’s army 37. 建立巩固的国防 build astrong national defense 38. 进行和谈 hold peacetalks 39. 修改法律 amend thelaws 40. 在 ...... 中起(至关)的重要作用 play a major (crucial, an important )role in 41. 对 ...... 做出重要 ( 巨大 ) 贡献 make important (great, major )contributions to 42. 遵循规则 follow theprinciples 43. 把理论和实际结合起来 integratetheory with practice … 44. 把 ...... 作为指导 take… as the guide 45. 缓和紧张状况 ease thetension 46. 高举伟大旗帜 hold highthe great banner 47. 解决新问题 resolve newproblems 48. 观察当今世界 observe thepresent-day world 49. 开拓前进 open up newways forward 50. 增强凝聚力 enhance therally power 51. 结束暴力,开始和平谈判 end theviolence and resume peace talks 52. 进行战略性调整 makestrategic readjustment 53. 开始生效 go intoeffect / enter into force 54. 就 ...... 接受妥协 accept a compromise on 55. 接受 ...... 的采访 be interviewed by 56. 把 ...... 看成社会公敌 look upon … as a threat to society 57. 把 …… 捐给慈善机构 donate …to charities 58. 维护世界和平 maintainworld peace 59. 摆脱贫穷落后 get rid ofpoverty and backwardness 60. 实现发展繁荣 bring aboutdevelopment and prosperity 61. 反对各种形式的恐怖主义 be opposedto all forms of terrorism 62. 宣布 ...... 召开 announce the opening of 63. 对 ...... 具有深远的影响 have a far-reaching impact on 64. 面对 ...... 明显的缺陷 face up to the obvious defects of 65. 保护妇女权利不受侵犯 guarantee(protect) women’s rights against infringement |
nihaota 发表于 2022/9/28 6:48:05
|
|
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |