上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
专业英语翻译纠错:Slow不一定表示慢
发起人:eging  回复数:3  浏览数:7345  最后更新:2023/4/11 15:21:11 by pate5

发表新帖  帖子排序:
2018/4/18 8:42:58
eging





角  色:管理员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
专业英语翻译纠错:Slow不一定表示慢
      英语原文:

  He is a slow student.

  错误译文:

  他是一个动作很慢的学生。

  翻译技巧:

  slow有“需要很长时间”的意思,由此引申出“困难”等别的含义,如:

  He is slow of understanding. 他理解力较差。

  He is so slow that I have to explain everything several times. 他太迟钝,所有的事我都得解释好几遍。

  所以原句应译为: 他学习比较困难(指理解和反应慢)。

  注意下列句子的译法:

  1. Be slow to promise but quick to practice. 不要轻易许诺,但一旦许诺要尽快实践。

  2. Business was rather slow last month. 上个月生意不太景气。

  3. He is slow at speech with women yet. 跟女人说话,他还有点笨嘴拙舌。

  有的词典将Slow and steady wins the race译成“慢而稳者胜”。其实这里slow并非指“慢”,而是强调“不慌张”、“沉着”,所以应译为“沉着稳健者胜”。

  翻译时要考虑不同的搭配在汉语中有不同的习惯说法,如:

  slow season 淡季,

  slow time(与夏季时间相对的)标准时间,

  a slow starter(拳击中)开始采取守势而后猛攻的选手,

  The book is rather slow. 这本书很乏味(不精彩)。

  顺便提一下,go slow中的slow是副词,除了表示“慢慢地走”,还可表示“不慌”、“小心”、“怠工”、“偷懒”等意思,例如:You’d better go slow in reaching a conclusion. 你最好不要急于下结论。

  反过来,虽然多数情况下“慢”可译为slow(ly),但也有例外,如“慢性病”是chronic disease,(学校中的)“慢班”是adjustment class,“慢(邮)件”是regular freight。

用户在线信息
当前查看此主题的会员: 2 人。其中注册用户 0 人,访客 2 人。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作