上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
英语翻译Wish等后接过去完成时的特殊意义
发起人:eging  回复数:0  浏览数:4200  最后更新:2017/12/21 8:02:50 by eging

发表新帖  帖子排序:
eging 发表于 2017/12/21 8:02:47
英语翻译Wish等后接过去完成时的特殊意义
在wish, if, if only, would rather的后面,过去完成时表示实际没有发生的过去动作或事情。

1. I wish I had bought that home video camera.

我真想买了那台家庭用录像机。

2. I wish I had said that I couldn’t come.

当时我要是说我不能来就好了。

3. If Bernard had come, everything would have been all right.

伯纳德要是了的话,本来是可以万事大吉的。

4. If I had been warned!

如果当时有人提醒我就好了!

5. If I had gone to university I would have studied medicine.

如果我能上大学,我会学医。

6. I would rather you had told her the truth.

我倒真希望你把真想告诉了她。

7. If only he’d remembered to buy some fruit.

他当时要是记得买些水果来该多好。

8. If only I had gone by taxi.

假若我是乘计程车去的就好了。

9. If you had learned to type you would easily find a job.

假使你学过打字,就容易找工作了。

10. If he had been here I could explain to him myself.

要是他在这里,我就可以亲自向他解释了。

11. They would have been here by now if they’d caught the early train.

他们要是赶上了早班火车,现在都该到这儿了。

12. I wouldn’t have believed it possible, if I hadn’t seen it happen.

要不是亲眼目睹,我决不会相信能有这种事。

13. I wish you hadn’t told me all this.

我倒希望你当初别把一切都告诉我。

14. She wished she had (i.e. was sorry she had not) stayed at home.

她懊悔的是她当时要是在家就好了。

译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作