经典翻译技巧——机器翻译的进步! | |
![]() |
发起人:eging 回复数:0 浏览数:4948 最后更新:2017/12/20 8:28:13 by eging |
发表新帖 | 帖子排序: |
eging 发表于 2017/12/20 8:28:11
|
经典翻译技巧——机器翻译的进步! 林语堂先生客居美国30年,在其众多著述中,有一本Moments In Peking(《京华烟云》),有一段文字专写慈禧太后:
The ignorant old woman who ruled for the entire last half of the nineteenth century did more than any other single person to hold back China’s progress. Without her the progressive Emperor Kuangshu would certainly have gone on with his reforms. To the end, the Emperor, like an eagle deprived of its wings, remained submissive to his aunt. Ignorance added to a strong character was a double curse; stupidity joining hands with stubbornness was twice stupid. 十年之前,曾参加一次有关机器翻译的会议。一位发言者,十分自信,登台演示其机器翻译的成果,结果,将The mountain is 2000 feet high译成了“山有2000只脚”,引起与会者哄堂大笑。有人因此断言,机器翻译,将永远制造“翻译笑话”。 最近,电脑安装了“谷歌金山词霸”,笔者将The mountain is 2000 feet high.“涂黑”,屏幕马上显现“该山有2000英尺高”的汉译。看来,机器翻译也在与日俱进。 接着,将林语堂的这段英文“涂黑”,立刻出现相应之汉译,全文如下: 无知的老妇谁在整个19世纪后半叶统治没有比其他任何一个人去阻止中国的进步。没有她的进步皇帝Kuangshu肯定会去与他的改革。到最后,就像它的翅膀被剥夺了老鹰皇帝,仍然服从他的姑妈。无知加上坚强的性格是双重的诅咒,愚蠢的顽固手联同曾两次愚蠢的。 浏览之下,发现此段“机器翻译”虽然问题多多,但是,已决非搏人一笑之译文,在此基础上略加修改,即成忠实通顺之译文,比“另起炉灶”之翻译肯定省时省力不少。如: 无知的老妇在整个19世纪后半叶统治中国,阻止中国的进步,没有任何一个人能与她相比。没有她,进步的光绪皇帝肯定会继续他的改革。直至末日,就像翅膀被剥夺了的老鹰,皇帝一直服从他的姑妈。无知加上坚强的性格是双重的诅咒,愚蠢与顽固联手是双重的愚蠢。 笔者并不怀疑,要不了多久,机器翻译就能够拿出这样水平的翻译来。 但是,先请阅读以下译文【张振玉译,笔者有改动】 那个愚蠢无知的老太婆统治了19世纪的后50年,使中国不能进步,她可算功劳第一。若没有她,锐意求进的光绪皇帝,一定会继续他的维新大计。光绪皇帝,像只剪去翅膀的苍鹰,直到临终,都一直对他这位大权在握的老伯母毕恭毕敬,百依百顺。愚而顽,其为祸则愈烈;愚蠢携手刚愎,其愚蠢则倍增。 无疑,机器翻译将不断进步,可是,笔者坚信,机器翻译也许永远拿不出这样的译文。 为什么呢? 其一,机器翻译,“幽默”不起来。如:did more than any other single person to hold back China’s progress → 使中国不能进步,她可算功劳第一; 其二,机器翻译,缺乏历史知识,即使建立庞大的“史料库”,也难以对号入座。如:have gone on with his reforms → 继续他的维新大计; 其三,机器翻译,缺乏文采意识,其“文言”水平有限,难以根据上下文作灵活转换其“语体频道”。如:Ignorance added to a strong character was a double curse; stupidity joining hands with stubbornness was twice stupid → 愚而顽,其为祸则愈烈;愚蠢携手刚愎,其愚蠢则倍增。 有朝一日,如果机器翻译能拿出如此译文,那也是求之不得。为什么呢?因为,翻译家们可以彻底休息了,甚至,翻译课也可以停开了。 |
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |