被埋60小时 深圳滑坡救出首名幸存者 | |
![]() |
发起人:eging3 回复数:1 浏览数:4709 最后更新:2022/9/28 22:38:56 by nihaota |
发表新帖 | 帖子排序: |
eging3 发表于 2017/2/16 11:26:46
|
被埋60小时 深圳滑坡救出首名幸存者 China landslide: Man rescued alive in Shenzhen after 60 hours被埋60小时 深圳滑坡救出首名幸存者 据媒体报道,被困废墟中超过60个小时后,中国深圳滑坡事件的首名幸存者被救出。 The landslide, which struck early on Sunday, engulfed more than 30 buildings in an industrial district. 发生在星期天的山体滑坡事件,吞没了一个工业园区30多幢建筑。 At least one person is dead and more than 70 people are missing. 至少有1人遇难,70多人下落不明。 The landslide was caused by a huge man-made mound of earth and construction waste that became unstable and collapsed, after heavy rains. 这里有一个巨大的人工渣土和建筑垃圾堆,在大雨过后失稳垮塌,最终造成滑坡。 Thousands of people have been involved in the rescue efforts. 成千上万的人参与了本次救援工作。 The 19-year-old survivor was found at 03:30 local time on Wednesday (19:30 GMT Tuesday) under a collapsed building and is now receiving medical treatment, reported state news agency Xinhua. 据新华社报道,周三凌晨3:30(格林威治时间周二19:30),这名19岁的幸存者在一个倒塌的大楼下被发现,现正在接受医疗检查。 About 900 people were evacuated on Sunday as waves of soil and debris rolled across the district and sparked an explosion at a natural gas pipeline. 星期日,泥浆和泥石流在现场掀起轩然大波,并引发了天然气管道的爆炸,大约900人被安全疏散。 The landslide eventually blanketed a vast area of 380,000 sq m (455,000 sq yards) - the equivalent of about 50 football fields. Some areas were covered with up to 10m (32ft) of mud. 本次滑坡灾害最终覆盖面积约38万平方米(45.5万平方码),相当于50多个足球场大小。一些地区的泥土达10m(32英尺)高。 The Ministry of Land and Resources said a mountain of earth and construction waste had been piled up against the local hill during the past two years. 国土资源部称,在过去的两年里,渣土和建筑垃圾一直被堆放在当地的这座山上。 "The pile was too big, the pile was too steep, leading to instability and collapse,’’ the ministry said. 该部门称,“由于堆土过多、堆积坡度过陡,导致失稳垮塌。” Local resident Yi Jimin agreed the disaster was not an act of nature."Heavy rains and a collapse of a mountain are natural disasters, but this wasn’t a natural disaster, this was man-made,’’ he said. 当地居民李吉民也同意此事件并非天灾,他说,“暴雨和山体崩塌是自然灾害,但这个不是,这是人为造成的。” This is China’s fourth major disaster in a year, beginning with a deadly stampede in Shanghai on New Year’s Eve, followed by a cruise ship capsize on the Yangtze River and massive explosions at a chemicals warehouse in Tianjin that killed more than 170 people. |
nihaota 发表于 2022/9/28 22:38:59
|
|
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |