上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
法律英语翻译常用词汇之法律诉讼
发起人:eging4  回复数:1  浏览数:7026  最后更新:2022/9/28 3:26:36 by nihaota

发表新帖  帖子排序:
2017/7/5 16:26:36
eging4





角  色:普通会员
发 帖 数:2103
注册时间:2016/9/5
法律英语翻译常用词汇之法律诉讼
法院法律诉讼相关英语词汇



arbitration tribunal, court of arbitration     

仲裁法庭



attorney general   

首席检查官,

检查长



assistant lawyer   

见习律师



aggravating circumstances 

可加重罪行的情况



attorney 

代诉人,

代理人



alibi

不在犯罪现场



barrister 

出庭律师(

美作:attorney,lawyer)



criminal court

刑事法院(

庭)



civil court     

民事法院(

庭)



conciliation board in industrial disputes   

劳工纠纷调解委员会



court-martial 

军事法庭



Court of Cassation     

上诉法院



court of first instance 

一审法院(

庭)



counsel for the defence     

辩护律师,

被告律师



criminal record     

前科,

犯罪记录



domiciliary visit, house search   

住宅搜查



evidence, exhibits

证据



exculpatory circumstances 

可开脱罪责的情况



exonerating circumstances 

可证实无罪的情况



extenuating circumstances 

可使罪行减轻的情况



examining magistrate   

地方预审法官



hearing of witnesses   

听证,

听取证词



High Court   

高级法院(

美作:SupremeCourt)



hearing 

审讯,

审问



inquiry   

询问,

调查



interrogatory, examination   

讯问,

质问



International Court of Justice      (

联合国)

国际法院



juvenile court 

少年法庭



judge     

法官



judge in appeal   

上诉法官



juvenile court judge     

少年法庭法官



jury 

陪审团



juror

陪审员



lawyer, solicitor   

律师,

法律顾问



Law Courts   

法院,

法庭



legal adviser 

法律顾问



notary   

公证人



National Audit Office   

审计委员会 (

美作:Committee on Public Accounts)



public prosecutor 

公诉人,

检查官 (

美作:district attorney)



presiding judge   

庭长,

首席法官



proceedings  (

诉讼)

程序



regional court, Court of Appeal 

地区法院



summons     

传票



summary

速审



to fall within the competence of a court   

属于法院管辖权限之内



The Bar 

律师席



to arrest 

逮捕



warrant for arrest 

逮捕证



arrest     

逮捕



responsibility, liability 

责任



on probation 

缓刑



release on bail     

保释



release on parole 

假释



to sue, to prosecute   

起诉,

提起公诉



to call s.o. to witness 

作证



eyewitness   

目击证人,

目击者



institution of proceedings   

起诉



accusation   

控告,

起诉



prosecution   

起诉



action, claim 

诉讼



cause, suit   

诉讼,

案件



to lodge a complaint   

提起诉讼,

提出申诉



to institute proceedings, to bring a lawsuit

进行诉讼



to institute proceedings     

进行诉讼



complaint     

控告,

申诉



justice   

审判



to judge 

审理,

审判



lawsuit   

诉讼,

官司



trial 

审理



claim for damages     

要求赔偿损失



claim for compensation     

索赔



writ of summons, citation   

传唤,

传讯



to plead, to claim 

辩护



plea

辩护



deposition, evidence   

证词



indictment, charge

公诉书,

刑事起诉书



count of indictment     

起诉书中列举的罪项



to plead guilty     

服罪



sworn statement   

誓词



on oath 

发誓



accuser 

原告



plaintiff 

原告



the opposing party, the other side     

对方当事人



accused, defendant     

被告



delinquent, offender   

罪犯



guilty party, culprit

有罪一方,

当事人



recidivist

惯犯



accomplice   

共犯



complicity     

同谋,

共谋



harbourer     

窝藏(

罪犯)(

美作:harborer)



receiver 

隐匿(

赃物),

窝赃



in flagrante delicto

在作案现场



with malice aforethought     

预谋不轨



public hearing     

公平



in camera     

秘密审议



witness for the prosecution 

原告证人



witness for the defence     

被告证人



proof, evidence   

证据,

证词



witness box 

证人席(

美作:witnessstand)



dock     

被告席



self-defence 

正当防卫(

美作:self-defense)



force majeure, act of God   

不可抗力



to pronounce sentence

宣判



miscarriage of justice 

审判不当,

误判



sentence

宣判,

判决



convict 

既决犯,

被制罪者



judgment by default   

缺席审判



to be ordered to pay costs 

判处交纳诉讼费用



acquittal 

宣告无罪,

开释



verdict of not guilty     

无罪的判决



petition for a reprieve 

缓刑起诉书



stay of proceedings   

停止进行诉讼



nonsuit 

驳回



to appeal, to lodge an appeal   

上诉crime     

犯法



offence 

违法(

美作:offense)



attempt 

未遂罪



unfulfilment   

未实现



nonobservance   

未遵守



injustice 

不法行为



threat, menace     

恐吓



high treason 

叛国罪



adultery 

通奸



forgery, forging, counterfeiting   

伪造



perjury   

伪证



to bear false witness, to commit perjury   

犯伪证罪



attempted murder 

谋杀未遂



assassination, murder 

暗杀,

行刺



homicide

杀人罪



infanticide, child murder     

杀婴罪



assault and battery     

殴打,

侵犯人身罪



kidnapping, abduction 

诱拐,

拐骗



highjacking   

劫持(

飞机)



piracy   

海盗罪



rape, violation     

强奸



conspiracy, plot   

结伙阴谋,

共谋



theft, larceny 

盗窃



armed robbery     

持械抢劫



housebreaking, burglary     

入室行窃



contraband, smuggling

走私



swindle 

诈骗



embezzlement     

贪污公款



prevarication 

推诿



bribery, suborning

行贿,

受贿,

贿赂



breach of contract

违约,

违反合同



fraud     

欺诈



tax evasion   

偷税



misuse of authority     

滥用职权



corruption     

贪污腐化



usurpation     

强夺



blackmail     

敲诈,

勒索



calumny, slander 

诽谤



intoxication   

酗酒



disturbance of the peace   

扰乱治安penalty   

处罚



prison, gaol 

监狱(

美作:jail)



imprisonment

监禁



death sentence, death penalty   

死刑



life imprisonment 

无期徒刑



hard labour   

强迫劳役(

美作:hardlabor)



fine 

罚款



embargo

扣押



local banishment 

驱逐出境



attainder

剥夺公民权和没收财产



indemnity, indemnification, compensation 

赔偿



extradition     

引渡



alimony, allowance     

抚养费



baptismal certificate   

洗礼证实



birth certificate     

出生证实



marriage certificate     

结婚证书



death certificate   

死亡证实书



extract from police records 

违禁记录摘录



notarial deed 

公证书



bill of sale     

抵押证券



lease     

租约



proprietorship, ownership   

所有权



ownership without usufruct, ownership withoutuse 

虚有权



copyright     

版权



patent rights 

专利权



alienation, transfer, assignment 

转让



personal property 

个人财产



movables     

动产



real estate     

不动产



mental derangement, alienation, insanity   

精神错乱



fingerprint     

指纹



corpse   

尸体



mortuary, morgue 

太平间,

停尸房



autopsy 

尸体解剖



file, dossier   

文件



naturalization 

入籍,

归化



will 

遗嘱



codicil   

遗嘱修改附录



heir, legatee 

继续人



inheritance   

遗产



emancipation

自立



to come of age   

成人



disowning of offspring

声明脱离关系,

否认后裔关系



tutelage, guardianship 

监护



tutor, guardian     

监护人



marriage by proxy

委托代表结婚



to sue for divorce 

申请离婚







116.226.84.194 
2022/9/28 3:26:38
nihaota





角  色:普通会员
发 帖 数:10863
注册时间:2022/3/19
117.143.134.158 
管理:   

管理选项:设为公告 | 置顶主题 | 拉前主题 | 锁定主题 | 加为精华主题 | 移动主题 | 修复主题

译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作