JS导航效果
首页
|
新闻 ∇
|
联系我们
|
样本
No Content
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
登录
|
注册
|
搜索
|
返回网站首页
我的论坛
→
翻译业界交流
→
翻译高手求教
→
法律常见词汇大全-中英对照(五)
法律常见词汇大全-中英对照(五)
发起人:eging 回复数:
0
浏览数:
5335
最后更新:2019/6/29 9:42:09 by eging
简洁模式
完整模式
发表新帖
帖子排序:
从旧到新
从新到旧
2019/6/29 9:42:09
[
只看该作者
]
#1
eging
角 色:普通会员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
回复
编辑
删除
法律常见词汇大全-中英对照(五)
1. 假释 parole
2. 假证据 false evidence
3. 奸淫幼女罪 crime of having sexual intercourse with a minor
4. 坚决要求 firmly demanded
5. 间接法 indirect rule
6. 兼容性 compatibility
7. 监察部 Ministry of Supervision
8. 监察局 Supervisory Bureau
9. 监督 supervise
10. 监护人 guardian
11. 监内执行 execution of punishment inside the prison
12. 监视 surveillance
13. 监视居住 residential surveillance
14. 监狱 Prison and Detention houses
15. 减轻处罚 reduced punishment
16. 减轻损失 mitigation
17. 检查鉴定结论 conclusion after examination
18. 检查员 censor
19. 检察长 chief procurator
20. 检察机关 procuratorate
21. 检察人员 procurator
22. 检察委员会 Procuratorial Committee
23. 检察委员会会员 Procuratorial Committee member
24. 检察委员会检察员 Procuratorial Committee procurator
25. 检察委员会书记员 Procuratorial Committee clerk
26. 检察委员会助理检察员 Procuratorial Committee assistant procurator
27. 检举 accusation
28. 检控 institute a public prosecution
29. 检验 examination
30. 简单合同 simple contract
31. 建筑许可证 Construction Licence
32. 建筑业协会 Architecture Industry Association
33. 鉴定 identification
34. 鉴定员 identifier
35. 交付 delivery
36. 交给 relinguish
37. 交通部 Ministry of Communication
38. 交通事故行政裁决 administrative decision of traffic accident
39. 交通银行 Bank of Communication
40. 缴获 seize
41. 教唆犯 instigators
42. 教唆者 instigators
43. 教育部 Ministry of Education
44. 教育附加费 additional education tax
45. 教育挽救感化 ,,education, saving, influence
46. 阶级斗争 class struggle
47. 接管 take over
48. 接纳上诉 appeal allowed
49. 接受存款公司 deposit-taking company
50. 接受令状的送达 accepts service of the writ
51. 接受宣判的当事人 the party to accept the judgment to be pronounced
52. 结案 wind up a case, close a case, settle a lawsuit
53. 结合 united
54. 结婚登记 marriage registration
55. 结束 termination
56. 解除 determine
57. 解除合同 termination of contract
58. 解答 clarification on
59. 解放军总直属队 The Army Units Directly under the Chinese People's Liberation Army
60. 解交被拘押者到庭作证令状 writ of habeas corpus ad subjiciendum
61. 解决未果 fail to resolve
62. 解释 Interpretation
63. 介入人 intervener
64. 介入诉讼 intervene in proceedings
65. 介绍信 letter of introduction
66. 借据 IOU
67. 藉内庭发出传票 by summons in chambers
68. 斤 jin
69. 金钱赔偿 monetary compensation
70. 金融机构 Financial agency
71. 金融市场 financial market
72. 金融租赁公司 financial lease companies
73. 金税工程 Golden Tax Project
74. 近亲属 near relatives
75. 禁渔期 closed fishing seasons
76. 禁制令 injunction
77. 经办人员 handling personnel
78. 经常性贷款 commercial lending
79. 经调解 upon mediation
80. 经纪 broker
81. 经济案件级别管辖 Jurisdiction by amount in controversy in economic cases
82. 经济帮助 financial assistance
83. 经济承受能力 ability to shoulder economically
84. 经济等检察厅 Economic Affairs
85. 经济法 economic law
86. 经济犯罪 economic crimes
87. 经济合同法 Economic Contract Law
88. 经济合同仲裁委员会 Economic Contract Arbitration Board
89. 经济合作合同 contract on economic co-operation
90. 经济价值 economic value
91. 经济审判庭 Economic Division
92. 经济审判庭副庭长 Economic Division Associate Chief Judge
93. 经济审判庭庭长 Economic Division Chief Judge
94. 经济师 economist
95. 经济损失 economic loss
96. 经济特区法规 laws and regulations of the special economic zones
97. 经济仲裁制度 economic arbitration system
98. 律师行业 the practice of law
99. 批复 Reply
100. 缺乏后劲 unsustainable momentum
101. 绕规模贷款 circumvent credit ceiling
102. 人均国内生产总值 per capita GDP
103. 人均收入 per capita income
104. 人民币升值压力 upward pressure on the Renminbi
105. 认缴资本 subscribed capital
106. 软贷款 soft loans
107. 软预算约束 soft budget constraint
108. 软着陆 soft landing
109. 三角债 chain debts
110. 善政廉政 good governance
111. 商业贷款 commercial loans
112. 上市公司 listed corporations
113. 设备利用 capacity utilization
114. 社会保障 social safety net
115. 深层次矛盾 deep-rooted structural imbalance
116. 审批金融机构 license financial institutions
117. 审慎监管 prudential supervision
118. 生产能力闲置 unutilized capacity
119. 生息资产 interest-bearing assets
120. 实际利用外资 disbursement of foreign capital
121. 实际有效汇率 real effective exchange rate
122. 实时 real time
123. 实收资本 paid-in capital
124. 实现利润 realized profit
125. 市场分割 market segmentation
126. 市场经济 market economy
127. 市场占有率(市场份额) market share
128. 市场准入指商品和劳务的进入 market access ()
129. 市价总值 market capitalization
130. 适度从紧 appropriately tight
131. 适时调节 timely adjustment
132. 收回对金融机构贷款 to recall central bank loans (to financial institutions)
133. 税后还贷 amortization (repayment of loans) after tax
134. 税收流失 tax erosion
135. 税源不足 weak tax base
136. 私营经济(私人经济) the private sector
137. 私有制 private ownership
138. 所有者权益 owner's equity
139. 逃税(请见避税) tax evasion
140. 套汇 currency swap
141. 套汇非法 illegal purchase of foreign exchange
142. 剔除季节性因素 seasonally adjusted
143. 提出具体意见 submit detailed opinions on
144. 贴现窗口 discount window
145. 同比 on year-on-year basis
146. 同业拆借 inter-bank borrowing
147. 同业拆借市场利率 CHIBOR
148. 同业融通票据 inter-bank financing bills
149. 同业往来 inter-bank transactions
150. 头寸 position
151. 透支 overdraft
152. 退税 tax refund
153. 吞吐基础货币 adjustment of monetary base
154. 脱媒现象 disintermediation
155. 外部审计 external audit
156. 外国直接投资 foreign direct investment
157. 外汇储备 foreign exchange reserves
158. 外汇调剂 foreign exchange swap
159. 外汇占款 the RMB counterpart of foreign exchange reserves
160. 外向型经济 export-oriented economy
161. 外债 external debt
162. 外资企业 foreign-funded enterprises
163. 完善现代企业制度 improve the modern enterprise system
164. 完税凭证 tax payment documentation
165. 违法经营 illegal business
166. 委托存款 entrusted deposits
167. 稳步增长 steady growth
168. 稳健的银行系统 a sound banking system
169. 稳中求进 make progress while ensuring stability
170. 无纸交易 book-entry transaction
171. 物价监测 price monitoring
172. 吸纳流动性 absorb liquidity
173. 稀缺经济 scarcity economy
174. 洗钱 money laundering
175. 系统内调度 fund allocation within a bank
176. 系统性金融危机 systemic financial crisis
177. 下岗工人 laid-off employees
178. 下游企业 down-stream enterprises
179. 现场稽核 on-site examination
180. 现金滞留 cash held outside the banking system
181. 乡镇企业 township and village enterprises
182. 削减冗员 shed excess labor force
183. 消费税 excise tax
184. 消费物价指数 consumer price index
185. 消灭财政赤字 balance the budget; to eliminate fiscal deficit
186. 销货款回笼 reflow of corporate sales income to the banking system
187. 销售平淡 lackluster sales
188. 协议外资金额 committed amount of foreign investment
189. 新经济增长点 new sources of economic growth
190. 新开工项目 new projects; newly started projects
191. 新增贷款 incremental credit; loan increment; credit growth; credit expansion
192. 新增就业位置 new jobs; new job opportunities
193. 信贷规模考核 review the compliance with credit ceilings
194. 信号失真 distorted signals
195. 信托投资公司 trust and investment companies
196. 信息不对称 information asymmetry
197. 信息反馈 feedback
198. 信息共享系统 information sharing system
199. 信息披露 information disclosure
200. 信用扩张 credit expansion
201. 信用评级 credit rating
202. 行政措施 Administrative Measures
203. 行政措施 administrative measures
204. 姓资还是姓社 pertaining to socialism or capitalism; socialist or capitalist
205. 虚伪存款 window-dressing deposits
206. 需求膨胀 demand expansion; excessive demand
207. 寻租 rent seeking
208. 迅速反弹 quick rebound
209. 养老基金 pension fund
210. 一刀切 universal application; non-discretionary implementation
211. 一级市场 primary market
212. 银行网点 banking outlets
213. 应收未收利息 overdue interest
214. 营业税 business tax
215. 赢利能力 profitability
216. 硬贷款 commercial loans
217. 用地审批 grant land use right
218. 游资 hot money
219. 有管理的浮动汇率 managed floating exchange rate
220. 有市场的产品 marketable products
221. 有效供给 effective supply
222. 诱发新一轮经济扩张 trigger a new round of economic expansion
223. 逾期贷款 overdue loans; past-due loans
224. 与国际惯例接轨 become compatible with internationally accepted practices
225. 与国际市场接轨 integrate with the world market
226. 预调 pre-emptive adjustment
227. 预算外支出(收入) off-budget (expenditure)
228. 月环比 on a month-on-month basis
229. 再贷款 central bank lending
230. 在国际金融机构储备头寸 reserve position in international financial institutions
231. 在人行存款 deposits at the central bank
232. 在途资金 fund in float
233. 增长平稳 steady growth
234. 增加农业投入 increase investment in agriculture
235. 增势减缓 deceleration of growth
236. 增收节支措施 revenue-enhancing and expenditure control measures
237. 增值税 value-added tax
238. 涨幅偏高 higher-than-desirable growth rate
239. 账外账 concealed accounts
240. 折旧 depreciation
241. 整顿 retrenchment
242. 证券交易清算 settlement of securities transactions
243. 证券投资 portfolio investment
244. 证券业务占款 funding of securities purchase
245. 政策工具 policy instrument
246. 政策性业务 policy-related operations
247. 政策性银行 policy banks
248. 政策组合 policy mix
249. 政府干预 government intervention
250. 支付困难 payment difficulty
251. 支付能力 payment capacity
252. 直接调控方式向 increase the reliance on indirect policy instruments
253. 职能转换 transformation of functions
254. 职业道德 professional ethics
255. 指令性措施 mandatory measures
256. 指令性计划 mandatory plan; administered plan
257. 制定和实施货币政策 conduct monetary policy
258. 滞后影响 lagged effect
259. 中介机构 intermediaries
260. 中央与地方财政 delineation of fiscal responsibilities
261. 周期谷底 bottom (trough) of business cycle
262. 周转速度 velocity
263. 逐步到位 phase in
264. 逐步取消 phase out
265. 主办银行 main bank
266. 主权风险 sovereign risk
267. 注册资本 registered capital
268. 抓大放小 seize the big and free the small
269. 专款专用 use of funds as ear-marked
270. 转贷 on-lending
271. 转轨经济 transition economy
272. 转机 turnaround
273. 转折关头 turning point
274. 准财政赤字 quasi-fiscal deficit
275. 准货币 quasi-money
276. 资本不足 under-capitalized
277. 资本充足率 capital adequacy ratio
278. 资本利润率 return on capital
279. 资本账户可兑换 capital account convertibility
280. 资不抵债 insolvent
281. 资产负债表 balance sheet
282. 资产负债率 liability/asset ratio
283. 资产贡献率 asset contribution factor
284. 资产集中 asset concentration
285. 资产利润率 return on assets
286. 资产质量 asset quality
287. 资产组合 asset portfolio
288. 资金成本 cost of funding; cost of capital
289. 资金到位 fully funded
290. 资金宽裕 have sufficient funds
291. 资金利用率 fund utilization rate
292. 资金缺口 financing gap
293. 资金体外循环 financial disintermediation
294. 资金占压 funds tied up
295. 自筹投资项目 self-financed projects
296. 自有资金 equity fund
297. 综合国力 overall national strength
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流