JS导航效果
首页
|
新闻 ∇
|
联系我们
|
样本
No Content
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
登录
|
注册
|
搜索
|
返回网站首页
我的论坛
→
翻译业界交流
→
翻译高手求教
→
经典翻译技巧——美语小三如何翻译
经典翻译技巧——美语小三如何翻译
发起人:eging 回复数:
0
浏览数:
5681
最后更新:2019/3/11 8:17:37 by eging
简洁模式
完整模式
发表新帖
帖子排序:
从旧到新
从新到旧
2019/3/11 8:17:36
[
只看该作者
]
#1
eging
角 色:普通会员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
回复
编辑
删除
经典翻译技巧——美语小三如何翻译
Jessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是碰到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是吴琼要问的:小三。
Jessica: Wuqiong, 给我先容一部好看的中文电视剧吧!
WQ: 嗯......最近很流行小三剧,Do you like to watch "little three" shows,Jessica?
Jessica: Little three? What's that?
WQ: 小三啊!你不知道吗? 就是外遇、情妇、第三者的意思。小三美语怎么说?不是 little three 吗?
Jessica: Haha! 小三 is called a mistress, or "the other woman."
WQ: 哦,我知道了,妻子以外的那个女人, the other woman就是小三。这些小三真可恶!人家夫妻好好的,她非要来插一脚。
Jessica: Calm down, I'm sure your boyfriend doesn't have one.
WQ: 那当然。但我深圳翻译公司朋友当别人的小三,我一定骂她,叫她不要去破坏别人家庭!这句话美语要怎么说?
Jessica: 你可以告诉她, Don't be a home-wrecker.
WQ: Wreck是动词,有破坏的意思,所以 home-wrecker就是破坏家庭的人。一提起小三我就......
Jessica: Wuqiong, you should really stop watching those TV shows, they're not good for you!
WQ: 可是剧情很吸惹人啊!我喜欢看她们勾心斗角。怎么说?
Jessica: In English, we use the verb scheme. To scheme means to make secret and devious plots.
WQ: 我明白了,耍心眼,勾心斗角就是 to scheme. 哎呀,不早了,我得赶紧回去看电视了!
Jessica: Hold on, before you leave, tell me what you've learned today!
WQ: 第一,小三叫 mistress 或者 the other woman;
第二,破坏别人家庭的人是 home wrecker;
第三,耍心计是 to scheme!
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流