上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
颜色词语的跨文化翻译——黑色
发起人:Translation  回复数:0  浏览数:10422  最后更新:2015/12/10 12:51:30 by Translation

发表新帖  帖子排序:
2015/12/10 12:53:05
Translation





角  色:普通会员
发 帖 数:234
注册时间:2015/6/10
颜色词语的跨文化翻译——黑色
黑色代表悲哀、黑暗、死亡。西语国家的人在葬礼上穿黑色服饰,中国人也有戴黑纱的习惯。西语和汉语中都有不少词语与颜色有关,语用上有很多类似之处,一般与“不好”、“坏”、“邪恶”相关联,例如:

lista negra——黑名单

mercado negro ——黑市

martes negro——黑色星期二

humor negro——黑色幽默

etiqueta negra——黑色标牌

Rojo y negro——《红与黑》

la raza negra——黑种人

los negros ——黑奴贩子、残酷剥削黑人的人

coche ilegal——黑车

但不一定带negro的词组统统要译成“黑……”,例如:

mancha negra——污点

ponerse negra——气急败坏

oveja negra——害群之马

perspectiva negra——暗淡的前途

Viernes Negro(Santo)——耶稣在复活节前受难的星期五

Misa Negra——安灵弥撒

汉语中也有很多与“黑”有关的词语,但不一定都要翻译成negro:

黑心:siniestro

黑手:espíritu gris

黑幕:complot encerrado

黑板:pizarra

黑心肠:despiadado

黑店:tienda ilegal,tienda de comisiones

黑货:productos ilegales

走黑道:acudir a la mafia para algo

黑吃黑:mafia contra mafia

晒黑了:tostarse,ponerse moreno(a)

煤黑子:mineros de carbón(贬义:挖煤的)

叫人给黑了:le han engañado

黑人:hombre de color

关于“黑人”的译法,在用语方面要谨慎,因为在有些国家这样的说法含有种族歧视的成分。所以人们很忌讳说los negros。在美国,人们喜欢把他们称为afroamericanos(美籍非洲人)。在中国没有这样的婉转说法,“黑人”不带有歧视成分,但说“黑鬼”、“黑子”则有贬义的意思!


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作