上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
想成为母亲的“剩女”是种什么感觉?一位独身女性的自白
发起人:eging3  回复数:1  浏览数:4011  最后更新:2022/9/29 0:16:54 by nihaota

发表新帖  帖子排序:
2016/11/30 15:14:54
eging3





角  色:版主
发 帖 数:1914
注册时间:2015/7/22
想成为母亲的“剩女”是种什么感觉?一位独身女性的自白

A single mom’s choice

After I turned 30, people around me have started to tell me ridiculous things like "it’s more likely to get abducted by a terrorist than to get married after 30."

在我30岁之后,我周围一些人开始对我说一些可笑荒唐的事情,比如说“在30岁后结婚比被恐怖分子绑架的几率还要小”。

Recently, I have been thinking a lot about having a baby on my own. My biological clock is ticking. I have the rest of my life to find a man, but having a baby is what I need to do right now.

最近,我想了很多,想要一个我自己的孩子。我的身体在一天天衰老。我可以用我的余生来找一个男人,但是有一个孩子是我现在需要做的事情。

What is it like being a leftover woman who wants to be a mother? In China, there is a social stigma against woman having a child without a husband. That is probably why the authorities decided to slap these women with a "social maintenance fee" for violating family planning policy.

作为一个想成为母亲的剩女是一种什么感觉?在中国,社会把没有丈夫的单亲妈妈视为耻辱。这可能就是为什么政府决定向这些妇女征收“社会抚养费”的原因,因为她们违反了计划生育政策。

"We are bad for the family, bad for the kid," one Chinese single mother commented. "They make it sound like we single mothers are going to destroy our society."

一位中国单亲妈妈说道:“我们对家庭不好,对孩子不好。他们搞得好像我们这些单亲妈妈要毁掉我们的社会一样。”

Being a single mother by choice in your 30s and 40s is different from women in their 20s who find themselves pregnant. Single mothers by choice are those who are well educated with a good salary.

在3、40岁时自己选择当一个单亲妈妈和女性在20多岁时发现自己怀孕是截然不同的。自己选择当单亲妈妈的那些女性通常受到过良好的教育,还有一份不错的薪水。

Many of my "leftover" female friends did not plan to be single mothers. They just cannot find the right partner.

我许多“剩女”朋友并不是有计划要成为单亲妈妈。她们只是找不到合适的伴侣。

Since China lifted the one-child policy, there has been a lot of discussion about allowing single women to have children rather than pushing women to get married and have children. Some experts suggest loosening the family planning policy for single women. By doing so, they believe China’s population will increase quickly.

自从中国取消独生子女政策以来,已经有许多关于允许单身女性生孩子而不是推动妇女结婚生子的讨论。一些专家建议放宽对单身女性的计划生育政策。如此一来,他们认为中国的人口将会迅速增长。

However, when will China officially lift the restrictions on single mothers? Who knows. Before it happens, my "leftover" female friends are secretly reaching for plan B.

但是,中国什么时候才会解除对单亲妈妈的限制呢?谁知道呢。在那之前,我的“剩女”朋友们偷偷地在进行另一项计划。

The big first step is where to get the sperm. Unlike women in the US, single women in China are not qualified to apply. If they are not financially challenged, they can order it from the US, or consider egg freezing. The cheaper solution is to find someone who is willing to help.

首先第一步是到哪里去找精子。跟美国的妇女们不同,在中国单身女性是没有资格申请获得精子的。如果经济上没有困难的话,她们可以从美国订购,或者冷冻卵子。更便宜的解决办法是找到一个愿意帮忙的男人。

One of my friends is planning to get herself pregnant on a one-night stand and marry her Chinese gay best friend so that she can have a valid "reproduction permit" from the government.

我的一个朋友打算通过一夜情来怀孕,然后和她最好的一个男同性恋结婚,如此一来她就可以从政府那儿得到有效的“繁育许可证”。

When she told her gay best friend about her plan, he asked, "What if our baby has blue eyes?"

联系人:peggy(于女士)

手机:18521512080

邮箱:[email=panpan.yu@e-ging.xyz]panpan.yu@e-ging.xyz[/email]

QQ:1563180169

专业翻译公司 http://www.e-ging.com


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作