上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
中英双语话中国民风民俗 手扶式高跷
发起人:eging4  回复数:1  浏览数:4816  最后更新:2022/9/29 0:33:18 by nihaota

发表新帖  帖子排序:
2016/11/18 22:01:23
eging4





角  色:普通会员
发 帖 数:2103
注册时间:2016/9/5
中英双语话中国民风民俗 手扶式高跷


Hand-Held Stilts



手扶式高跷

Hand-held stilts typically come in two varieties (string and pole) and are common childhood toys. Unlike other forms of stilts, hand-held stilts are not tied or strapped to the wearer. Hand-held pole stilts are made of two long poles, each with a foot support on them. The stilter holds on to the upper end of the pole and rests their foot on the foot plate. Hand-held string stilts (also known as tin can stilts) are platforms with strings attached to them. The platforms, most commonly made of tin cans, hold the stilter’s weight while the strings are used to pull the cans to the feet as the stilter takes a step.

手扶式高跷一般有两种(线形和极点形),是常见的儿童玩具。不同于其他形式的高跷,手扶高跷不依赖或绑在使用者身上。手扶式极点高跷是由两个长雪仗,每个有脚支撑组成。踩高跷者晃到杆的上端,他们的脚踩在脚踏板上。手扶式线形高跷(也称为罐头高跷)与带状物和平台连接。这平台大多数由锡罐做成,控制踩高跷者的重量当他们拉罐到脚上的时候。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作