with opinion surveys showing him falling further behind Hillary Clinton two weeks before the election.
离选举还有两个星期,民意调查显示他进一步落后于希拉里.克林顿(Hillary Clinton)。
Major story that the Dems are making up phoney polls in order to suppress the Trump.
特朗普昨日在Twitter上表示:重大新闻,民主党为了压制特朗普制造虚假民调。
We are winning and the press is refusing to report it.
我们要赢了!我们就要赢了,而媒体拒绝报道。
Don’t let them fool you — get out and vote! #DrainTheSwamp on November 8th!
别让他们糊弄你们——出去投票!#11月8日排干沼泽!
In the 16 months since launching his campaign, Mr Trump has oozed confidence, even when polls were less than flattering.
在展开竞选活动这16个月里,特朗普一直表现得信心十足,哪怕是在民调结果不太好看的时候。
On several occasions over the past week, however, he has mixed his usual defiant talk about victory on November 8 with an air of resignation.
但在过去一周的多个场合里,他在如常放肆大谈11月8日胜利在望时,却表现出一副放弃的样子。
He has reinforced this with claims that the election is rigged, which many see as an attempt to explain any loss.
他所谓选举遭到操控的言论——许多人认为他这么说是试图为选举可能落败提前找好理由——增强了这种印象。
Mr Trump had sailed through most of the campaign without seeing his divisive rhetoric denting his prospects.
特朗普在竞选中顺利闯到最后,一直以来他的争议言论并未影响他的前景。
But the discovery of a 2005 video, in which he had boasted in vulgar language about groping women, followed by almost a dozen claims of sexual assault, have created headwinds for his campaign.
While the most recent survey — from Rasmussen — showed Mr Trump with a 2-point lead, the latest ABC News tracker poll found him trailing Mrs Clinton by 12 points.
More significantly, Mrs Clinton has pulled ahead in several swing states, including Florida and North Carolina, where the race had been tight.
更重要的是,希拉里在佛罗里达州和北卡罗来纳州等选情胶着的几个摇摆州获得领先。
She has also preserved her lead in Pennsylvania, and almost erased his advantage in Ohio, the rust-belt state where Mr Trump had been performing well because of a large number of disaffected white, working-class Democratic men.
Illustrating how the contours of the race have changed in once unimaginable ways, Mrs Clinton has a thin lead in Arizona, which has only voted Democrat once — Bill Clinton in 1996 — since Harry Truman in 1948.
Mr Trump’s lead in Texas, one of the most Republican states, is only 4.8 points.
特朗普在德克萨斯州(最偏向共和党的州之一)只领先希拉里4.8个百分点。
En route to losing the presidency to Barack Obama, John McCain won Texas 56-44 per cent in 2008, while Mitt Romney took the state 57-41 per cent four years ago.
Top Republicans are increasingly concerned that Mr Trump will hurt the prospects of the party keeping its Senate majority and endanger its previously unassailable majority in the House.
共和党高层越来越担忧,特朗普将损害该党保持参议院多数党的前景,并危及其在众议院稳固的多数党地位。
Campaigning in Nevada on Sunday, Mr Obama accused Republican politicians of promoting Mr Trump, as the president attempted to tie them to the Trump campaign.
Mrs Clinton has turned her attention to helping some down-ballot Democrats in a bid to maximise her chances of having a Congress that would work with her as president.
希拉里则将注意力转向帮助一些会参加议会选举的民主党人士,希望自己担任总统时能有一个愿意合作的国会。
In the final weeks of the campaign, Mrs Clinton has launched a series of ads attacking her rival on everything from his rhetoric towards women to his disparaging comments about the Muslim parents of a US soldier who died in Iraq.
Mr Trump has focused on the trove of leaked emails from the Clinton campaign, including some that suggest she has a public position and another private position.
He has repeatedly hammered her on the fact that she once said the Trans-Pacific Partnership trade deal was the gold standard before coming out against the deal in the Democratic primary as part of efforts to fend off a tougher than expected challenge from Bernie Sanders.