上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
陪同口译注意事项
发起人:eging3  回复数:2  浏览数:11910  最后更新:2022/12/24 2:20:45 by pangls

发表新帖  帖子排序:
2017/5/31 17:56:21
eging3





角  色:版主
发 帖 数:1914
注册时间:2015/7/22
陪同口译注意事项
作为一名专业的陪同口译人员,需要了解在陪同口译过程当中的一些注意事项。今天,译境翻译(E-ging Translation Solutions)就来跟大家详谈一下陪同口译的注意事项。希望对那些从事陪同口译的工作者们能够有所帮助!


(1)不管是新手还是老手的陪同口译译员,在进行陪同口译项目之前,一定要认真的做好充足的准备。除了熟悉需要翻译的内容之外,还需要思考可能会涉及到的相关领域知识等。可以这么说,准备不充分、翻译不流畅是陪同口译员最大的错误。


(2)陪同口译译员应该比客户提前15至20分钟到达现场,无论如何都不能够迟到。如果遇到堵车或特殊情况有所耽误,务必及时打个电话解释一下。如果不仅迟到而且还联系不上陪同口译员的话,比较挑剔的客户可能会当场要求换人。


(3)跟坐在同传厢里的同声传译不同,大部分陪同口译的项目都是需要露面的,所以应该注重下自己的着装,不能随便搭配,邋遢出场,作为陪同口译员,可能需要跟随在外宾的左右,所以着装规范应以正式为佳。


(4)陪同口译译员应该要学会察言观色,很多时候陪同口译要应付的不仅仅只是正式的谈判场合,客户既然雇佣你并支付你一天的费用,肯定是希望你能在生活的各个方面都给予帮助。比如:客户看不懂菜谱的时候、找不到洗手间的时候、想要什么东西的时后,

陪同口译译员都应该主动上前询问是否需要帮助。


(5)陪同口译员要注意钱的问题。中国人普遍认为“提钱伤感情”,而外国人主张的是公事公办。如果客户坚持要付费,一定要问好是一次性付费还是按天付费。如果遮遮掩掩不敢明说情况,吃亏的还是自己。


(6)记住永远不要抛开介绍人直接联系客户。就算是介绍人允许你这样做,你也应该不时的汇报一下该项目的情况和进展,否则会给人留下一种“不懂事”或者“忘恩负义”的不良印象。另外就是如果

陪同口译项目是别人介绍的,收到钱后一定要通知介绍人一声,介绍人不求你对他感恩戴德,但起码应该尊重人家的知情权,而且特别是因为如果中间出现任何问题,往往还是需要介绍人出面帮你解决的。

专业翻译公司 http://www.e-ging.com

[eging3 于 2017-5-31 18:05:36 编辑过] 字体出现问题


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作