上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类

上海译境翻译为凯捷(Capgemini)2016全球电力行业论坛提供同声传译服务 ——同传设备安装

发表时间:2016/07/01 00:00:00  浏览次数:3288  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

 6月30日,上海译境翻译要为凯捷(Capgemini)2016全球电力行业论坛提供同声传译服务。笔者与公司两位工程师一起,在论坛前一天(6月29日)负责设备安装调试工作。


图为原民生公司仓库原址

 Original Location of Minsheng Company’s Warehouse

主楼的货梯是晚近时期在转角添置的,为了维护旧址结构牺牲了空间。我们推着同传设备挤进货梯,直达楼顶平台论坛所在地,着实费了一番周折。

 


窗外风景



还看到了一幅“奇特”的画

是不是有种数学与艺术结合的美感?



铺在地板上的翻译间“骨架”



忙碌的工程师——站在“亲爱的翻译官”背后的人



“半成”了!


最终的样子



“同传眼中的世界”



当然,熟悉同声传译的朋友一定知道,同传设备的核心还包括中央控制器,红外发射器和信号接收器,都是精密的高科技产品。

设备组装完毕,就要试音啦。



另外本次论坛将会同步网络直播,这也对我们的工作提出了挑战。网络直播的实现需要调音中心,网络直播台和同传设备三方合作才能实现,要克服场地走线,兼容接口,声音输入,杂音处理等多个技术环节,最终我们选择了同声传译和主席台声音同步播出的方式,用另一个麦克风直接收集译员的声音,效果反馈良好。

 

现场一切就绪,时间已是晚上,期待第二天同传精彩的表现。




 



© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |