上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
2019年国外翻译行业值得关注的6场大会
发起人:eging  回复数:4  浏览数:12533  最后更新:2023/9/8 10:23:59 by anfieldfan

发表新帖  帖子排序:
2019/2/26 8:43:11
eging





角  色:管理员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
2019年国外翻译行业值得关注的6场大会
1. GALA 2019 – Munich, March 24 – 27

2019年全球化与本地化协会——慕尼黑,3月24-27日

GALA 2019 focuses on the future of the industry shaped by the new AI technology. The event organized by the Globalization and Localization Association (GALA) provides a wealth of knowledge for specialists in the industry who want to develop a powerful network and consolidate their ideas.

2019年全球化与本地化协会聚焦于人工智能新技术影响下的行业未来如何发展。大会由全球化与本地化协会举办,为行业内的专家提供知识盛宴,既可以拓展人脉,又可以集思广益。

The interactive panels propose powerful topics such as AI and its effects on the localization industry, the human response to an industry that has seen many changes lately, and what happens to people when machines take over. Other short talks will concentrate on operations management, business models, quality and user engagement, and interpreting.

互动式小组专题讨论涉及行业重要话题,如人工智能及其对本地化行业的影响,人们对近期行业经历诸多变革的看法,当机器取代人类时人们所面临的问题。还有关于经营管理、商业模式、业务质量、用户参与、口译等话题的简短发言。

During GALA 2019 workshops and panels, you’ll have the chance to hear GALA’s Executive Director Allison Ferch, as well as many other managers, CEOs, AI experts, machine translation specialists, and freelance translators.

在本次大会的研讨会和专题讨论环节,你将有机会听到全球化与本地化协会执行理事Allison Ferch,以及一些经理、CEO、人工智能专家、机器翻译专家、自由译员等的分享。

2. Annual NETA Conference – Boston, May 4

新英格兰翻译协会——波士顿,5月4日

This translation event is built around the theme “Innovation from Within: How Interpreters and Translators Are Shaping the Present and Future of the Field.” It features tracks in interpretation, translation, and auxiliary technology.

本次翻译会议主题为“由内革新:译员如何塑造翻译领域的现在和未来”,主要围绕口译、笔译和辅助技术进行讨论。

The conference organized by the New England Translators Association brings together language specialists, researchers, and industry experts. This year’s event promises to provide a great networking opportunity for the attendees.

大会由(美国)新英格兰翻译协会举办,语言专家、研究人员和行业专家共襄盛会。今年的大会旨在为参会者提供良好的拓展人脉的机会。

The keynote speaker is Jonathan Levy, a professional educator and language services consultant, Co-Director at The Professional Language Development Project (University of Arizona), and Commissioner in the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI).

专业教育家、语言服务顾问、(亚利桑那大学)专业语言发展项目联合主任、美国医疗口译认证委员会委员Jonathan Levy将发表主旨演讲。

3. TAUS Global Content Conference – Salt Lake City, June 27-28

翻译协会自动化协会(TAUS)全球内容大会——盐湖城,6月27-28日

The TAUS Global Content Conference & Exhibits 2019 aims to provide “the right solutions and technologies” for professionals who want to deliver future-proof global content. This event concentrates on new technologies and best practices for translation and localization projects. Other central themes of the conference are artificial intelligence, business globalization, and digital transformation.

2019年TAUS全球内容会议及展览会旨在为那些希望提供永不过时的全球内容的专业人士贡献“正确的解决方案和技术”。该会议将聚焦翻译和本地化项目的新技术和最佳范例。会议还涉及人工智能、商业全球化和数字化转型等重要议题。

Besides educational purposes, this conference is meant to create invaluable networking opportunities for translators and interpreters.

这次会议不仅让人增长知识,还将为译员创造宝贵的交流机会。

TAUS organizers anticipate the participation of language service providers (40 percent of attendees), clients (40 percent), translators (3 percent), technology providers (10 percent), and representatives from local and foreign governments, NGOs, analysts, consultants, and journalists (7 percent).

TAUS主办方预计参会人员包括:语言服务提供商(40%)、客户(40%)、译员(3%)、技术提供商(10%)以及来自当地和外国政府、非政府组织、分析公司、咨询公司和媒体的代表(7%)。

4. Machine Translation Summit – Dublin, August 19-23

机器翻译峰会——都柏林,8月19-23日

The Machine Translation Summit targets mainly MT-related communities. However, one of the three tracks of the event is entirely dedicated to translators and the impact of machine translation (MT) on their work.

机器翻译峰会主要聚焦于机器翻译相关领域。不过,三大议题之一即全面关注译员以及机器翻译对译员工作的影响。

Professional translators and language experts will have the chance to discuss their role in the development of innovative MT, as well as the confidentiality issues that arise when using automated translation. They’ll also discuss the social aspects of MT adoption (including translators’ preconceptions).

职业译员和语言专家将有机会探讨自己在机翻技术开发创新中的工作,以及在使用机器翻译时出现的保密问题。他们还将讨论采用机器翻译产生的社会层面的问题(包括译员的偏见)。

5. EST Congress 2019 – Stellenbosch, September 9-13

2019欧洲翻译研究学会大会 ——斯泰伦博斯,9月9-13日

The 9th Congress of the European Society for Translation Studies will take place in South Africa, at Stellenbosch University. This event mainly targets scholars, researchers, and professionals interested in the scientific side of the language industry. The theme of the event is “Living Translation: People, Processes, Products.”

第九届欧洲翻译研究学会大会将在南非斯泰伦博斯大学举行。大会主要面向对语言产业科学方面感兴趣的学者、研究人员和专业人士。大会主题是“鲜活的翻译:人、过程、产品”。

Panels include the use of data mining and Big Data approaches, the importance of the human translator in the next decade, translating minority voices in a globalized world, and research in legal translation, among other interesting themes.

专题讨论包括很多有意思的话题,如数据挖掘和大数据方法的运用,未来十年人类译员的重要性,在全球化的世界为少数派提供翻译,以及法律翻译研究等等。

Like other translation conferences, the EST Congress also includes a series of workshops for students, postdoctoral students, and researchers.

与其他翻译会议一样,欧洲翻译研究学会大会还为学生、博士后和研究人员举办了一系列研讨会。

6. ATA Conference 2019 – California, October 23-26

2019美国翻译协会年会——加利福尼亚,10月23-26日

ATA 60 marks the 60th annual conference organized by the American Translators Association. The event’s program hasn’t been decided yet. However, based on the previous editions, attendees can expect to see no shortage of panels, discussions, and networking events.

2019年美国翻译协会年会是该协会主办的第60届年会。目前会议日程尚未确定,但基于以往经验,与会者将可以参加众多专题讨论、研讨会和社交活动。

All activities are specially designed to help professionals in the industry expand their knowledge and network.

所有活动都是为了帮助业内专业人士扩展知识面和社交面而专门设计的。

Besides professional development, the ATA Conference is also a good opportunity to meet new clients, as well as to discover new tools and technologies that can increase translation productivity.

除了职业发展,美国译协年会也提供了开发新客户的好机会,并且有助于发现提高翻译效率的新工具和新技术。

ATA will publish the preliminary conference program in July 2019.

美国译协将于2019年7月发布初步会议日程。


2022/9/28 6:57:16
nihaota





角  色:普通会员
发 帖 数:10863
注册时间:2022/3/19
2022/10/21 10:38:01
pate1





角  色:普通会员
发 帖 数:1
注册时间:2022/10/21
[size=medium]“啫神云中龙,你凭什么?今天不出三招,我要你跪地求饶!” “废话少说,出招吧!” “谁怕你?!” “淫贱佛山无影嘴!” “风骚淑女啜斑鸠!” “你那个什么肥蚌吸精大法,看来还没有练成,你的蚌一点都不肥!” “那你呢?什么无坚不摧金刚棍,还说练了一尺八寸长,练了三个月,结果还是一尺六寸,看来毫无长进呀!” “你错了!等会儿我保证让你欲仙欲死!” “如果不行呢?” “无敌啫神从此在江湖上除名!”

离心泵
焊接球阀
全焊接球阀
球阀
直埋全焊接球阀
埋地全焊接球阀
磁力泵
化工泵
水泵
上海离心泵
离心水泵
螺杆泵
污泥螺杆泵[size=medium]13

上海螺杆泵
全焊接阀门
Fully Welded Ball Valve
all Welded Ball Valve
全焊接球阀
焊接球阀
离心泵
离心水泵
螺杆泵

2022/11/8 3:44:16
pangls





角  色:普通会员
发 帖 数:638
注册时间:2018/3/9
百度抖音二家网站勇敢的挺身而出帮助胖老师一个话语权了
百度抖音二家网站勇敢的挺身而出帮助胖老师一个话语权了

抖音用户搜索百度胖老师,百度360搜索百度胖老师吧三号线偶遇胖老师

各位敬爱的论坛网站管理员同志,目前已经有百度与抖音二家网站勇敢的挺身而出帮助全国拥军楷模热心社会公益事业先进标兵上海宝钢集团上钢一厂下岗工人胖老师一个话语权了

抖音用户搜索百度胖老师,百度360搜索百度胖老师吧三号线偶遇胖老师。就可以看见许许多多中央新闻媒体与全国主流新闻媒体纷纷飞到上海采访报道胖老师先进事迹就可以证明胖老师是好人,好人是否应该守望相助,好人是否应该有好报。好人是否应该一生平安






管理员同志你好我已经发邮件给你了请求保留邮件相互转告

百度胖老师吧管理员同志你好能否得到你的帮助救救上海宝钢集团上钢一厂下岗工人胖老师

百度360搜狗图片视频搜索胖老师或者上海胖老师或者百度胖老师吧

百度,抖音二家网站勇敢的挺身而出帮助胖老师一个话语权了

抖音用户搜索百度胖老师,百度360搜索百度胖老师吧三号线偶遇胖老师

各位敬爱的论坛网站管理员同志,目前已经有百度与抖音二家网站勇敢的挺身而出帮助全国拥军楷模热心社会公益事业先进标兵上海宝钢集团上钢一厂下岗工人胖老师一个话语权了

抖音用户搜索百度胖老师,百度360搜索百度胖老师吧三号线偶遇胖老师。就可以看见许许多多中央新闻媒体与全国主流新闻媒体纷纷飞到上海采访报道胖老师先进事迹就可以证明胖老师是好人,好人是否应该守望相助,好人是否应该有好报。好人是否应该一生平安

头条百度百科搜索胖老师

百度360搜索胖老师纪录片。胖老师初识。胖老师险象丛生

百度360搜索百度胖老师吧三号线偶遇胖老师,

百度360搜索百度胖老师吧新华社上海分社报道上海好心人胖老师

百度360搜索百度胖老师吧上海轨道公 安人民广场派出所倪敏军与指挥分中心 

百度360搜索百度胖老师吧感谢上海轨道公 安人民广场派出所倪敏军

百度360搜索百度胖老师吧上海宝山公 安通河新村派出所民警

百度胖老师吧管理员同志你好,能否得到你的帮助救救上海宝钢集团上钢一厂下岗工人全国拥军楷模热心社会公益事业先进标兵胖老师给一个话语权,众人拾柴火焰高,谢谢期盼

抖音用户搜索百度胖老师。抖音搜索上海胖老师,胖老师纪录片。胖老师教英文,东方时空采访胖老师。百度胖老师吧

贵网站管理员同志好,胖老师经过与抖音管理员沟通,抖音管理员团队与抖音平台勇敢的挺身而出帮助上海宝钢集团上钢一厂下岗工人全国拥军楷模热心社会公益事业先进标兵胖老师一个救命的话语权,

贵网站管理员同志是否可以跟进帮助好心人胖老师一个救命的话语权呢,请求相互转告

抖音用户搜索百度胖老师就可以看见许许多多中央新闻媒体与全国主流新闻媒体纷纷飞到上海采访报道胖老师先进事迹就可以证明胖老师是好人,好人是否应该守望相助,好人是否应该有好报。好人是否应该一生平安

抖音用户搜索百度胖老师,就可以看见许许多多中央新闻媒体与全国主流新闻媒体采访报道上海宝钢集团上钢一厂下岗工人胖老师是全国拥军楷模热心社会公益事业先进事迹也可以看见胖老师遭到上海宝钢集团上钢一厂的迫害家破人亡的事实,上海胖老师已经被抓到上海精神病医院五次不会是最后一次。上海宝钢集团上钢一厂是要对胖老师杀人灭口斩草除根所以很快就会第六次。如果胖老师第六次被抓到上海精神病医院恐怕一辈子也出不来了。

百度胖老师吧好人是否应该守望相助好人是否应该有好报好人是否应该一生平安能否得到贵网站帮助上海胖老师一个救命话语权

敬爱的论坛管理员同志众人拾柴火焰高上海宝钢集团下岗职工胖老师的求救帖子请求手下留情不要删除请求你相互转告

百度胖老师吧警示上海宝钢集团雇佣的删 帖公司职业手收费删贴等诈 骗行为公告

百度胖老师吧很快就会有上海宝钢集团出钱雇佣的删 帖公司要求贵网站管理员同志删除我的救命帖子和视频

百度胖老师吧敬爱的论坛视频管理员同志,拿人钱财替 人消灾,有人从上海宝钢集团收受大量钱财坐在电脑旁边不停的发邮件以胖老师的求救求助救命的视频帖子与贵网站无关,制造各种借口花言巧语就是为了删除上海宝钢集团下岗职工胖老师的求救求助救命的视频帖子彻底封杀上海宝钢集团下岗职工网络求助的唯一目的。

百度360搜索百度胖老师吧上海轨道公 安人民广场派出所倪敏军与指挥分中心 

百度360搜狗图片视频搜索胖老师或者上海胖老师或者百度胖老师吧

百度搜索百度胖老师吧三号线偶遇胖老师,

百度360搜索百度胖老师吧胖老师致倪敏军感谢信

百度360搜索百度胖老师吧感谢上海轨道公 安人民广场派出所倪敏军

百度360搜索百度胖老师吧上海宝山公安通河新村派出所民警

百度360搜索百度胖老师吧沉默就是对上海宝钢集团

百度搜索百度胖老师吧胖老师保护神救命恩人

百度360搜索百度胖老师吧姚志荣

百度360搜索百度胖老师吧胖老师武警总队

百度360搜索百度胖老师吧胖老师上海电视台

百度360搜索百度胖老师吧胖老师上海武警总队司令部通讯站

百度胖老师吧上海武警总队七支队警备中队

百度360搜索百度胖老师吧胖老师闸北电视台

百度360优酷搜狐爱奇艺pptv哔哩哔哩视频搜索百度胖老师吧

胖老师保护神救命恩人无名英雄

百度360搜索百度胖老师吧曹声伟,百度胖老师吧王伟华,百度胖老师吧石宇玉,百度胖老师吧倪敏军,就可以看见我胖老师写了上海轨道公安总队人民警察一百多万文字充满感激之情的表扬信。


2023/9/8 10:24:00
anfieldfan





角  色:普通会员
发 帖 数:5
注册时间:2023/9/8
[size=10.5pt]但支持多权

[size=10.5pt]幸运时时彩走势图

[size=10.5pt]重,可在分析中随时

[size=10.5pt]英国乐透20开奖网站

[size=10.5pt]进行切换,默认情况

[size=10.5pt]体彩七星彩最新投注技巧

[size=10.5pt]下是金毛权重。

[size=10.5pt]



用户在线信息
当前查看此主题的会员: 1 人。其中注册用户 0 人,访客 1 人。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作