上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
中译法小课堂I:翻译的过程
发起人:Translation  回复数:2  浏览数:14029  最后更新:2023/2/24 1:54:15 by kericnnoe1964

发表新帖  帖子排序:
Translation 发表于 2015/10/14 14:53:49
中译法小课堂I:翻译的过程
无论是法译汉还是汉译法,翻译工作的过程大致上都可以分为3个阶段:

1.准确理解原文。

2.使用另一种语言再现原文。

3.校对。

1.相信大家对“准确理解原文”都有比较好的理解,这也是翻译工作的第一步。有时候很常见的词也不能忽视。
例如,“国家”常见的有3种表达,pays, Etat和nation;而又如”华侨“一词也可以翻译成,Chinois d'outre-mer, Chinois émigrés, Chinois naturalisés, Français d'origine chinoise,选择哪一个词都要根据上下文决定。切不可看一句翻译一句,要认真仔细,对翻译的文章要有责任感哟!


2.使用另一种语言再现原文。
其实这点与第一点是融会贯通的,只有在准确理解原文的基础上,才能选择最精准的词语,把法语翻译出来。


3.校对。在翻译的时候偶尔会出现一些小错误,需要大家在翻译完之后重新回头看一遍哟,这样才能确保万无一失。

【实践时间】



今天举几个稍微简单点的例题,大家仔细看哟~

汉语中的”说“和”讲“2个字,有时要译parler,有时要译dire。
1.他说我不对。Il dit que j'ai tort.
2.对蜀黍说再见。Dis au revoir au Monsieur.
3.讲法语。parler français


”看“和”见“,也是2个词:regarder ou voir。
1.看电视。regarder la télé
2.昨天我在电视里看到你了。Je vous ai vu hier à la TV.
3.这部电影值得一看。C'est un film à voir(qui mérite d'être vu.)


lesliehuang 发表于 2022/7/26 16:17:19
不难想象,这个讨彩的话题甫一露头,立即赢得了网络舆论的一片赞誉,并引发了广泛而热烈的争议[size=10.5pt]幸运飞艇直播

[size=10.5pt],

[size=10.5pt]福彩双色球结果

[size=10.5pt],

[size=10.5pt]幸运时时彩走势图


[size=10.5pt]

[size=10.5pt]
kericnnoe1964 发表于 2023/2/24 1:54:17
會遇上這夢幻娛樂城是在我五年前走投無路時,看到了DG娛樂城評價,於是我就加入了,沒想到自從有了DG百家樂後,竟然改變了我的一生,就此我也想讓所有人知道DG真人百家樂的好最有名的是撲克牌遊戲,亦是賭場中常見的賭博遊戲之一
用户在线信息
当前查看此主题的会员: 1 人。其中注册用户 0 人,访客 1 人。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作