上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
【推荐】如何成为金牌自由译员
发起人:eging3  回复数:1  浏览数:10249  最后更新:2022/9/29 4:09:03 by nihaota

发表新帖  帖子排序:
2015/8/27 15:26:40
eging3





角  色:管理员
发 帖 数:1914
注册时间:2015/7/22
【推荐】如何成为金牌自由译员
² 

法磊推荐的书,网站





英语写作能力:《高级英语写作手册》(英文版
北京外国语大学出版社)




双语能力:英汉对照读物




做个知识渊博的杂家:1

)先去国内各大门户网站了解一下新闻,再去


China Daily,

新华网英文版了解英文的表达法,可以学到本土特色东西的表达法。


                    2

)浏览国外新闻网站,就同一个话题,摘取一段换,揣摩表达方法。


                    3

)浏览论坛,如翻译中国,译网情深,http://proz.com/



                    4

)《中国翻译》


                    5

http://blog.hjenglish/wuzhongdong

北外教授博客


                    6

)《Google

从入门到精通》


²

翻译路上的交通证(考证一方面是一种凭证,另一方面也是一种学习过程)




上海高级口译证书和CATTI

笔译二级证书




参加比赛:韩素音青年翻译奖


              CCTV

希望之星英语风采大赛


²

翻译路上的工具




搜索引擎:1

)缩略语的搜索:缩略语+

所属范畴


专有名词的搜索:如,中国银行业监督管理委员会+bank



2

)名言名句的翻译要事先搜索是否有更地道的翻译


3

)对于不确定的搭配可利用搜索引擎搜索,如果超过20

个网页有这样的表达,且大多数为外国网站,则可以运用


4

)小语种的翻译可以借助先转换为英语再转换为中文(资料少的情况下)


语种互译网站:http://translate.google.com/translate-t





TRADOS

软件




专业术语在线词典:http://dict.cnki.net/





word,excel,ppt,pdf

,autocad(

工科翻译)

的熟练使用,包括排版


²

翻译中的思维与方法




以段为单位,理解大意后,再翻译每个句子,然后再从整段出发修改句子。翻译的句子要考虑阅读者的思维习惯。




只要保证语义不变,句子形式、语法结构都可以改变。




翻译中的修改,1

)先修改低级错误,如标点,错别字


              2

)对照原文逐句看翻译正确与否


              3

)抛开原文,看译文是否通顺


              4

)再对照


              5

)搁置几天后再修改




翻译初期,要先做英译中,学学正确的英语表达方法。


²

成为翻译的必备功课




过硬的双语能力(方法:记忆+

实践+

重复=

熟练+

提炼,每天坚持阅读国外报刊,专项总结能力,大胆张口说英语。80%

的时间花在练习和背诵上)




认真负责的态度,学到老的精神,

守时保密(个人品牌)




健康的身体




多交流(翻译人才,专业人才,翻译公司,的交流)




百科知识+

专业知识


²

翻译公司和一些论坛


上海翻译公司论坛

²

附录:本书还包括对自由翻译的阐述,前景分析,如何防止受骗,淘金之路,优秀译员个例












专业翻译公司 http://www.e-ging.com

[eging3 于 2015-8-27 15:27:56 编辑过] 字体不读

2022/9/29 4:09:05
nihaota





角  色:普通会员
发 帖 数:10863
注册时间:2022/3/19
用户在线信息
当前查看此主题的会员: 1 人。其中注册用户 0 人,访客 1 人。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作