上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
美国银行财务报表的翻译问题
发起人:eging  回复数:0  浏览数:2863  最后更新:2018/7/24 10:09:09 by eging

发表新帖  帖子排序:
2018/7/24 10:09:08
eging





角  色:管理员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
美国银行财务报表的翻译问题
注:在博友“向农民伯伯学习”指导下,开始看国外银行的财务报表。下面是从美国银行(bank of America)1998年报的“利润表”和“平衡表”(资产负债表)摘录的各项目(按照年报顺序排列),自己尝试翻译了一下,但仍有很多项目意思不能理解(红色字体部分),哪位博友知道的若能告知,不胜感激。已翻译的,若有谬误,也烦不吝指正。

感谢“向农民伯伯学习”“心悦向日葵”二位博友的不吝指教。将翻译补充完整。但剩余红色部分的两个十分类似词组尚有疑问,方家请不吝赐教。

**Consolidated statement of income/合并利润表


Interest income/利息收入
Interest and fees on loans and leases/贷款及租赁利息和费用
Interest and dividends on securities/证券投资利息及红利
Federal funds sold and securities purchased under agreements to resell/可转售联邦基金证券
Trading account securities/证券交易帐户
Other interest income/其它利息收入
Total interest income/利息总收入



Interest expense/利息支出
Deposits/存款
Borrowed funds/拆借资金
Trading account liabilities/交易账户负债
Long-term debt/长期债务
Total interest expense/利息总支出



Net interest income/净利息收入
Provision for credit losses/贷款损失减值(指针对贷款累计损失的当期核销数额?)
Net credit income/净贷款收入



Gains on sales of securities/证券销售收入


Noninterest income/非利息收入
Service charges on deposit accounts/存款账户服务费
Mortgage servicing and other mortgage-related income/按揭及按揭相关服务收入
Investment banking income/投资银行收入
Trading account profits and fees/交易账户利润和费用(收入)
Brokerage income/佣金及手续费收入
Other nondeposit-related service fees/其它非存款相关服务费用(收入)
Asset management and fiduciary service fees/资产管理及受托服务费用
Credit card income/信用卡收入
Other income/其它收入
Total noninterest income/非利息总收入



Merger and restructuring items expense/合并及重组项目支出


Other noninterest expense/其它非利息支出
Personnel/员工费用
Occupancy/租赁费用
Equipment/设备费用
Marketing/销售费用
Professional fees/专项费用
Amortization of intangibles/无形资产折旧
Data processing/数据处理费用
Telecommunications/通讯费用
Other general operating/其它一般运营费用
General administrative and miscellaneous/一般行政费用及杂项
Total other noninterest expense其它非利息总支出
Income before income taxes/税前收入
Income tax expense/所得税支出
Net income/净收入



**Consolidated balance sheet/合并平衡表(资产负债表)


Assets/资产
Cash and cash equivalents/现金及现金等价物
Time deposits placed and other short-term investments/定期存款和其他短期投资
Securities/证券
Held for investment/投资证券
Available for sale/可售(可变现)证券
Total securities/证券总额
Federal funds sold and securities purchased under agreements to resell/可转售联邦基金证券
Trading account assets/交易账户资产
Loans and leases/贷款及租赁
Allowance for credit losses/贷款损失准备(和拨备覆盖率计算公式“贷款损失准备计提余额/不良贷款余额”中的“贷款损失准备”应该是同一概念)
Loans and leases, net of allowance for credit losses
Premises and equipment/不动产及设备
Customers’ acceptance liability/客户承兑(票据)资产
Interest receivable/应收利息
Unrealized gains on off-balance sheet instruments/资产负债表外未实现收益
Mortgage servicing rights/按揭(抵押)资产
Goodwill/商誉
Core deposits and other intangibles/核心存款及其它无形资产
Other assets/其它资产
Total assets/总资产



Liabilities/负债
Deposits in domestic offices/国内(客户)存款
Interest-bearing/有息
Noninterest-bearing/无息
Deposits in foreign offices/外国(客户)存款
Interest-bearing
Noninterest-bearing
Total deposits/总存款
Federal funds purchased and securities sold under agreements to repurchase/可出售联邦基金证券
Trading account liabilities/交易账户负债
Commercial paper/票据
Other short-term borrowings/其它短期拆借款
Acceptances outstanding/未偿付汇票
Unrealized losses on off-balance sheet instruments/资产负债表外未实现损失
Accrued expenses and other liabilities/预提支出及其它负债
Trust preferred securities/信托优先证券
Long-term debt/长期负债
Total liabilities/总负债


实在太多了,我慢慢回答,共同探讨吧。另外美国银行业业务与中国有较大的差异,最好找本美国货币银行学的书看看。
红1:售出的联邦基金及重售协议下买入的证券。
红2:交易账户证券(这是美国银行业出问题的主要来源之一,主要是可随时进行交易买卖的各种证券工具)
红3:交易账户债务
红4:定期存款账户服务费
红5:交易账户利润与收费
红6:设备折旧费用
红7:外购专业服务费
红8:外包数据处理费
红9:存放的定期存款及短期投资
红11:信贷损失减值准备(指经过核销 回收等处理后的累计减值准备余额)provision for credit loses 指的是当期计提的减值损失。
红13:资产负债表外的金融工具未实现受益
红14:核心存款及其他无形资产
红15:国外有很多存款是无息的
红18:主要是优先股
我也不是很懂,但愿能让你满意。


用户在线信息
当前查看此主题的会员: 1 人。其中注册用户 0 人,访客 1 人。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作