上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
商务西班牙语:国际贸易货物装运必备句型
发起人:Translation  回复数:0  浏览数:11291  最后更新:2015/12/15 12:59:23 by Translation

发表新帖  帖子排序:
2015/12/15 13:02:05
Translation





角  色:普通会员
发 帖 数:234
注册时间:2015/6/10
商务西班牙语:国际贸易货物装运必备句型
【供货方】




¿Podemos decidir hoy la fecha de embarque?

今天我们可以确定装运日起吗?


¿Pueden embarcar inmediatamente?

贵方能立即安排装船吗?


Me gustaría saber si podéis embarcar la mercancía en septiembre.

我想知道你们能否在九月份装运。


¿Hay posibilidades de anticipar el embarque para el mes de marzo?

有可能提前到3月装运吗?


Queremos aplazar el embarque para el 12 de agosto.

我们想把装运日期推迟到8月12日。


Es demasiado tarde embarcar las mercancías en octubre. Perderemos la buena venta. A ver si tienen otros remedios.

10月份装船太迟了,我们会错过销售旺季的。请帮忙想想别的办法。


Espero que podáis embarcar a la vista de la carta de crédito de nuestra parte.

我希望你们能在收到我方信用证后马上装运。


Si no pueden despachar las mercancías antes del próximo miércoles nos vemos obligados a cancelar el pedido.

如果贵方不能在下周三前发货的话,我们将不得不取消订单。


Les agradeceré si inmediatamente despachan las mercancías que hemos pedido.

如果贵方能马上安排发运我方所订货物的话,我方将会非常感激的。


¿Puede despacharnos 100 toneladas de mercancías primeramente, para satisfacer nuestra necesidad urgente?

您能先给我们发100吨货物,以供我们应急吗?


Hagan el favor de asegurar el embarque del barco de ¨La Paz¨ que partirá alrededor del día 15 de octubre.

请确保货物由10月15日左右启航的“和平轮”装运。


¿Generalmente cuánto tiempo necesitáis para entregar la mercancía?

通常你方需要多长时间交货?


【运输方】




Como han cambiado el puerto destino, no tenemos otro remedio que aplazar el embarque.

因为贵方改变了目的港,所以我们只能推迟船期。


¿Aceptan ustedes el embarque parcial?

贵方允许分批装运吗?


No puedo prometer la entrega en enero.

我不能保证一月份交货。


Es imposible reservar la fecha de navegación en diciembre.

现在要订12月份的船期已经是不可能的了。


Perdón, parece inevitable demorar el embarque.

对不起,看来延迟装运是不可避免的了。


Vamos a hacer todo lo posible para cumplir este pedido y efectuar el embarque antes del día 15 de octubre.

我方将尽全力履行此订单,并于10月15日前安排货物装船。


¿Qué medios de transporte queréis?

请问你们希望采用什么运输方式?


Si quieren pagar el transporte, pueden elegir el envío aéreo.

如果贵方愿意负担运费的话,也可以选择空运的方式。


Podemos embarcar la mercancía dentro de tres meses, una vez que recibamos tu carta de crédito.

我们可以在收到你方信用证三个月之内,把货物装运上船。

用户在线信息
当前查看此主题的会员: 1 人。其中注册用户 0 人,访客 1 人。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作